• ベストアンサー

beberとtomarの使い分け(スペイン語)

すみませんまた初歩的な質問です(^^;) cervezaやaguaは、当然beberで良いですよね? でもcafe'やsopaになると、tomarの方が適切だとあります。 「飲む」より、「とる」の方が自然という感じなんでしょうが、 これって温度に関係するのでしょうか? El cafe' frioだと、beberでもOKなんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

beberは液体や流動食などを飲み込む(飲み下す)基本動作をさします。 もっとも使われるのがaguaに対してです。 その他の食べ物や飲み物にはtomarが使われます。 コーヒはbeberでも間違いではありませんが習慣的にtomarが使われます。 対象物の温度は関係ありません。スペイン人は朝、コーヒと熱いミルクを半々で飲むのが好きです。Tomar cafe con leche. beberの類語:ingerir, trincar, libar 日本語でも酒を飲む、酒を味わう、酒をたしなむ、ビールで乾杯する、一杯いこうか、などと使い分けますね。 スペイン語ではもっとも使用頻度の高いのがtomarです。

Ryuji_kun
質問者

お礼

いつも御世話になります。 恥のかきついでに、frioとcalorなんですが frioは「寒い」も「冷たい」にも使えますよね? Tengo frio El cafe' frio La agua fria・・・・等 あったい飲み物は、calorが使えるんでしょうか?

その他の回答 (3)

noname#125540
noname#125540
回答No.4

#3です。 そういえば英語でも、have a cup of coffee/have a cup of teaなどと言います。 ニュアンス的にどうなのかは知りませんが。

noname#125540
noname#125540
回答No.3

>「飲む」より、「とる」の方が自然という感じなんでしょうが、 これって温度に関係するのでしょうか? 昔、Vamos a tomar algun refresco. (冷たいものを何か飲もうよ) という例文を見ましたので、冷たい飲み物にも使っているようですね。。。 ※refresco→辞書で引いてみたらソフトドリンクだそうです。 アイスコーヒーは、cafe con hielo 「コーヒー&氷」と言うらしいですよ。 スペイン式のアイスコーヒーは飲んだことが無いのですが、氷入りグラスとエスプレッソ(カフェソロなのかな?)が一緒に出てきて、自分で投入するらしいです。 あっ、観光局HPにいいページがありました。 http://www.spain.info/JP/TourSpain/Reportajes/0/Caf%C3%A9?SubSys=FooGen それとaguaは女性名詞なのですが、なぜだか冠詞はelやunを使うんですよ。 なぜだか今の今まで知らなかったのですが、アクセントのあるaで始まる単語はelやunを使うとの説明を発見。そうだったのか。 http://spanish-translation.aaronlanguage.com/reading/spanish_language_agreement_2.htm el agua fria みたいな(文法どおりに考えると)ちょっと不思議なことになるんですね。。。

参考URL:
http://www.nichiza.com/rui/rui.php
Ryuji_kun
質問者

お礼

あっ本当ですね、aguaは、femeninoなので、 Una aguaになるものと思っていましたが・・・ Un agua,El agua,なんですね・・・ ・・・でも形容詞はそのままfeminenoを使うと・・・ 条件がが説明してありましたが、 これは、このまま冠詞付きで覚えたほうが早そうですね。 有難うございました。

回答No.2

>あったかい飲み物は、calorが使えるんでしょうか? calorは名詞ですので、calienteを使います。 cafe' caliente agua caliente

Ryuji_kun
質問者

お礼

あっそうか!形容詞だとcalienteがあったんですね。 有難うございます。

関連するQ&A