• ベストアンサー

スペイン語の間接目的語に関する質問

スペイン語の本に出てくる一文に関して、文法事項が不明な点があるので、おわかりになる方回答いただけるとありがたです。 Suelta un gemido que hace que se te salga el alma. 「彼女は君の魂を抜けさせるようなうめき声をあげる」と理解したのですが、 このteは直接目的語ですか? seは間接目的語で、el almaを指しているのですか? 初学者で見当違いな質問かもしれませんが、どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >Suelta un gemido que hace que se te salga el alma. 「彼女は君の魂を抜けさせるようなうめき声をあげる」と理解したのですが、 このteは直接目的語ですか? ⇒いいえ、これは間接目的語です。このteだけを逐語訳すれば、「君から(魂が抜け出す)」となります。多くの場合、間接目的語は「~に」と訳されますが、この場合のように「~から」と訳されることもあります。 >seは間接目的語で、el almaを指しているのですか? ⇒このseは、再帰動詞salirse「漏れる、あふれる、抜け出る」の再帰代名詞部分(se)の3人称単数形です。el almaは、この動詞の主語です。つまり、se te salga el almaを直訳すると、「君から魂が抜け出してしまわせる(ようなうめき声)」となります。 以上、最小限必要なことのみお答えしましたが、疑問点・不明点などがありましたら、どうぞコメントなさってください。折り返しお返事します。

nuolko
質問者

お礼

回答いただきありがとうございます!すっきりしました。

関連するQ&A