• ベストアンサー

もうちょっと!という時の英語は?

英語で、very good、goodの次のランクの「もう少し!」「もうひと頑張り」「ちょっと足りないね」という時に使うのはどんな単語ですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.11

Gです。 補足質問を読ませてもらいました。 >もう少し短いものはないでしょうか。評価を5段階もしくは3段階でするときに、goodとbadの間の単語で、一単語であらわせる適当なものはないでしょうか。 幼稚園や小学校のようにちょっと違うモチベーションのお越し他をするところではgood/badではなくもう少しフィーリングの分かりやすい表現をするところが非常に増えてきています。 当然といえば当然ですね。 よって、彼らを対象にすると言うのであれば、「もう少し!」「もうひと頑張り」「ちょっと足りないね」を出している一語はいろいろあります。 Almost, Closeは典型的なものです。 almostはもう少しと言うフィーリング、closeはちょっと足りないね、とフィーリングですね。 ごめんなさい、飛行機が出てしまうので一応終えておきますが、必要であればまた書きますので書いておいてください。

145656
質問者

お礼

お忙しいところアドバイス頂き、ありがとうございました!

その他の回答 (11)

  • birdflew
  • ベストアンサー率10% (10/92)
回答No.12

#10です。 fairですか。 satisfactoryとunsatisfactoryの間ぐらいでしょうかね。 日本語の「秀」「優」「良」「可」「不可」の5段階と比較するなら、excellent, very good, good, satisfactory, unsatisfactoryとなるかと。「不可」以下を細かく分けもあまり意味がないかも知れませんね。 なので、結論は"satisfactory"で良いかと思います。

145656
質問者

お礼

丁寧にアドバイス頂き、ありがとうございました!

  • birdflew
  • ベストアンサー率10% (10/92)
回答No.10

excellent, very good, good, satisfactory, unsatisfactory, poor, very poor これが一つのランキングの例です。 日本語で「もう少し!」「もうひと頑張り」「ちょっと足りないね」のニュアンスは一つの英単語に求めるのは無理ですよ。 それから、badは禁句です。特に人に対する評価としては使ってはいけません。

145656
質問者

お礼

ありがとうございます、勉強になりました。 NO.8の方が書いてくださっているfairというのはどうでしょうか?

回答No.9

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 何かをした人に対しての評価ですね。 Need improvementでもっとがんばらなきゃ、平均以下と言うことになるわけですが、それを持ち上げてNeed slight improvement.と言う表現を私ならします。 これを更に持ち上げて、Need only slight improvement. これで、「もうひと頑張り」の持つモチベーションを保てると思います。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

145656
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 教えていただいたものは、よい言葉ですね。でも、もう少し短いものはないでしょうか。 評価を5段階もしくは3段階でするときに、goodとbadの間の単語で、一単語であらわせる適当なものはないでしょうか。

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.8

○ 次の3つをお勧めします。下に行くほど、評価が下がります。    (1) 「fair」や「fairly good」→「まあまあ」という感じです。  (2) 「not good, but not bad」→「平均」  (3) 「(a little) lower than average」→「平均以下」「ちょっと足りない」

145656
質問者

お礼

「まあまあ」というのがわかりやすかったです。 勉強になりました。ありがとうございました!

  • sicco
  • ベストアンサー率27% (134/486)
回答No.7

rather good(そこそこいい) not so bad(悪くはない) あたりではないかと。

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.6

one more effort というのはどうでしょうね。

回答No.5

この表現を使われたい状況がイマイチよくわかりませんが、 almost there などはどうでしょう? あと、惜しい!(クイズなどで)の意味では close とかvery close! などと言いますが・・

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.4

good minus one

noname#86553
noname#86553
回答No.3

Just a bit more! はどうでしょうか。

回答No.2

you're 9.50. --> you're a/on a/at a 9.50. の法がよさそうです。

関連するQ&A