• ベストアンサー

riseとraiseの違い

日頃から思っていたことですが、riseとraiseのはっきりとした区別、使い分け方がよくわかりません。辞書には同じような訳が出ています。 この二つの大きな違いは何でしょうか。教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

こんにちは。2/2 のご質問ではお返事を有難うございました。 既に回答は出ていますが、少し補足します。 1.rise: (1)目的語をとらない自動詞で、意味は「のぼる」「あがる」です。 (2)完全自動詞として、主語+動詞で文をなしますから、この動詞を用いた文は、SVの第1文型になります。 例: The sun rises in the east. 「太陽は東から昇る」 この場合の前置詞はinになります。In the eastは副詞として動詞を修飾する修飾語なので、文の主要要素にはなりません。 従って、この文はThe sun risesが核となり、SVの第1文型になっています。 (3)自動詞ですから受け身になることはありません。 (4)活用はrise-rose-risenになります。 2.raise: (1)目的語をとる他動詞です。意味は「~をあげる」です。 (2)他動詞として、主語+動詞+目的語で文をなしますから、この動詞を用いた文は、SVOの第3文型になります。 例: I raised the right hand. 「右手を上げる」 自分の体の一部を指す場合は、定冠詞theを用います。the right handはraiseの目的語になっています。 (3)他動詞ですから受け身になることもあります。 例: The right hand is raised (by me). 「右手が(私によって)上げられる」 (3)活用はrise-rose-risenになります。 以上ご参考までに。

sukeyoshi
質問者

お礼

大変参考になりました。オンライン辞書(英辞郎)のサイトにraiseは他動詞でriseは自動詞と他動詞(例~を上げる)もあるとあったので、そこが引っかかって迷ってしまいました。

その他の回答 (2)

noname#77517
noname#77517
回答No.2

riseは自動詞、raiseは他動詞というのが基本的な違いだと思います。 The sun rises from the east. I raised my hand. riseは「上がる、のぼる」、raiseは「上げる」のイメージです。

sukeyoshi
質問者

お礼

大変よくわかりました。ありがとうございました。

回答No.1

riseは自動詞で、「上がる」「揚がる」ですが、 raiseは他動詞で「上げる」「揚げる」です。 全く違いますよね。 riseは「太陽が昇る」「霧が現れる」等で使いますが、 raiseは「手を挙げる」「旗を揚げる」等に使います。 活用も異なり、 rise-rose-risen raise-raised-raised です。

sukeyoshi
質問者

お礼

いつもお世話になっております。これですっきりしました。 考えすぎていました。ありがとうございました。

関連するQ&A