• ベストアンサー

この英文の意味がわからないのですが・・・

英字新聞に載っていたholidayに関するエッセイ中の一文です。 祝祭日というのはすべて人が作ったものだ、という文意の中で、 Mothers had been around for a while before President Woodrow Wilson gave them a national holiday in 1914. とありますが、「ウィルソン大統領が、1914年に母の日を制定する前に、母たちは had been around・・・ この意味がわからないのですが、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

around にはあちこちとか、繰り返すといった意味がありますね。<travel around> <joking around> <play around> など。その延長線上で考えると理解し易いと思うのですが、 been around は一種の熟語で gone through many varied experiences という意味があります。例えば <a young executive who has been around> お母さんたちだけでいろいろ(母の日の行事を)やっていたということです。

koinu-mom
質問者

お礼

なるほど。 has been round はそういう意味があるんですね。 わかりやすい説明や例文で、すっきり納得ですしました! 回答、ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

「(母の日を祝うよう)活動していた,働きかけていた」

koinu-mom
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。 おかげさまで意味がわかり、スッキリしました。

関連するQ&A