• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳して下さい。)

German Troops Under Attack: British Aircraft Strikes Low

このQ&Aのポイント
  • German troops were targeted by British aircraft from low altitude.
  • The French First Army aimed to extend their attack northward.
  • German defensive preparations included six defensive positions and a system of breastworks.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.1

>German troops were also to be strafed by British aircraft from low altitude. The French First Army was to extend the attack north, from the Kortebeek to Drie Grachten aiming to reach the St. Jansbeck. ⇒ドイツ軍隊は、英国軍航空隊が低空から機銃掃射することになっていた。フランス第1方面軍は、攻撃をコルテベークからドライ・グラフテン(3本の運河)まで北へ広げて、サン・ヤンスベックまで達することを目指していた。 >German defensive preparations Main article: German defensive preparations: June–July 1917 The German 4th Army operation order for the defensive battle had been issued on 27 June. German infantry units had been reorganised on similar lines to the British, with a rifle section, assault troop section, a grenade-launcher section and a light machine-gun section. Field artillery in the Eingreif divisions had been organised into artillery assault groups, which followed the infantry, to engage the attackers with observed or direct fire. ⇒ドイツ軍の防御準備 主要な記事:ドイツ軍の防御準備:1917年6月-7月 ドイツ第4方面軍は、防御戦のための作戦行動の指令を6月27日に出した。ドイツ軍の歩兵部隊は、英国軍の戦線と同様、ライフル隊部門、急襲軍部門、手榴弾・大砲発射隊部門、および軽機関銃隊部門に再編成された。アイングリーフ師団の野戦砲兵隊は、歩兵連隊に続いて観察砲火や直接砲火をもって攻撃者と交戦する砲兵隊の急襲グループに組織された。 >Each infantry regiment of the 183rd Division, based around Westroosebeke behind the northern flank of Group Ypres, had a battalion of the divisional field artillery regiment attached. From mid-1917, the area east of Ypres was defended by six German defensive positions: the front line, Albrecht Stellung (second line), Wilhelm Stellung (third line), Flandern I Stellung (fourth line), Flandern II Stellung (fifth line) and Flandern III Stellung (under construction). ⇒グループ・イープル北側面の背後のウェストルズベケ周辺に基地を置く第183師団の各歩兵連隊は、師団の野戦砲兵連隊所属の1個大隊をそれぞれ擁していた。1917年中頃から、イープルの東地域はドイツ軍第6守備隊の陣地によって防御されていた。すなわち、前線隊、アルブレヒト陣地(第2戦線)隊、ウィルヘルム陣地(第3陣地)隊、フランドル第I陣地(第4戦線)隊、フランドル第II陣地(第5陣地)隊、およびフランドル第III陣地(工事中)隊の各部隊である。 >In between the German defence positions lay the Belgian villages of Zonnebeke and Passchendaele. On 31 July, the German defence in depth had begun with a front system of three breastworks: Ia, Ib and Ic, each about 220 yd (200 m) apart, garrisoned by the four companies of each front battalion, with listening-posts in no-man's-land. ⇒ドイツ軍の防御陣地の中や間には、ベルギーのゾンネベケ村やパッシェンデール村があった。7月31日に、奥地のドイツ軍守備隊は3か所の防壁(胸壁)の前線システム造りに取りかかった。すなわち、Ia、Ib、Icの各防壁で、それぞれが(互に)約220ヤード(200m)隔たって、個々の大隊前線に4個中隊が駐屯し、中間地帯には聴音哨が設置されていた。 >About 2,200 yd (2,000 m) behind these works was the Albrecht Stellung (artillery protective line), the rear boundary of the forward battle zone (Kampffeld). Companies of the support battalions, (25 percent Sicherheitsbesatzung to hold the strong-points and 75 percent Stosstruppen to counter-attack towards them), were placed at the back of the Kampffeld, half in the pill-boxes of the Albrecht Stellung, to provide a framework for the re-establishment of defence-in-depth, once the enemy attack had been repulsed. ⇒これらの施設の約2,200ヤード(2,000m)後方に、前方の戦闘地帯(野戦場)に対する後衛部の境界として、アルブレヒト陣地(砲兵隊保護戦線)があった。支援大隊(強化地点を保持する「保安守備隊」〈Sicherheitsbesatzung〉25%、敵軍反撃のための「突撃班」〈Stosstruppen〉75%)は、野戦場の後方に配置されていた。半ばアルブレヒト陣地のピルボックス内で、それは、ひとたび敵攻撃が追い返されたときに、深部防御を再設定する枠組を提供するためであった。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A