イタリア語の読み方を教えてください。「Bella Ciao」という歌を
イタリア語の読み方を教えてください。「Bella Ciao」という歌を歌えるようになりたいのですが、読み方がわかりません。最初の部分だけ、昔母から教わりました。「ンナマティラ、ミソセベラトゥ、オベラチャオベラチャオベラチャオチャオチャオ…」ここまでしか覚えていません。カタカナで読み方を教えていただけると助かります。歌の詩は以下になります。
Bella Ciao
1. Una mattina mi sono alzato,
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
Una mattina mi sono alzato,
E ho trovato l'invasor.
2. O partigiano portami via,
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
O partigiano portami via,
Qui mi sento di moror.
3. E so io muoio da partigiano,
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
E so io muoio da partigiano,
Tu mi devi seppellir.
4. E seppellire sulla montagna
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
E seppellire sulla montagna
Sott l'ombra di un bel fior.
5. Casi le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
Casi le genti che passeranno
Mi diranno "che bel fior".
6. E questo è il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
E questo è il fiore del partigiano
Morto per la liberta.
お礼
こんばんは、martinbuho さん。 2番目の l が Violetta を指しているのなら、その文の構造がわかりません。voluto の目的語が二つ (violetta と questo nome) になるように見えます。