- ベストアンサー
ヴェルディ アンヴィル・コーラスをカタカナ読みで始めたい!
- 最近合唱を始めました。課題の曲がヴェルディのアンヴィル・コーラスで、原語で歌っているのですが聞き取れません。
- ローマ字読みすればいいと言われたのですが、歌詞をカタカナで読んでいただけませんでしょうか。
- お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あくまでも「参考」程度にしかならないと思いますが・・・ Vedi! le fosche notturne spoglie ヴェディ レ フォスチェ ノットゥルネ スポーグリエ de' cieli sveste l'immensa vôlta: デ チエリ スヴェステ リムメンサ [ヴォチルカルタ] sembra una vedova che alfin si toglie セムブラ ウーナ ヴェドーヴァ ケ アルフィン シ トリエ i bruni panni ond'era involta. イ ブルーニ パンニ オンデーラ インヴォルタ All'opra, all'opra! アロープラ アロープラ Dagli. Martella. ダーリ マルテッラ Chi del gitano i giorni abbella? キ デル ジターノ イ ジョルニ アッベルラ Chi del gitano i giorni abbella, chi? キ デル ジターノ ジョルニ アッベルラ キ chi i giorni abbella? キ イ ジョルニ アッベルラ Chi del gitano i giorni abbella? キ デル ジターノ ジョルニ アッベルラ La zingarella. ラ ジンガレーラ Versami un tratto; ヴェルサーミ ウン トラット lena e coraggio il corpo e l'anima レーナ エ コラッジョ イル コルポ エ ラニーマ traggon dal bere. トラッゴン ダル ベーレ Oh guarda, guarda... del sole un raggio オー グァルダ グァルダ デル ソーロ ウン ラッジオ brilla più vivido nel tuo/mio bicchiere! ブリッラ [ピ ウグラーヴェ] ヴィヴィード ネル トゥオ/ミーオ ビッキエーレ All'opra, all'opra... アッロープラ アッロープラ Chi del gitano i giorni abbella? キ デル ジターノ イ ジョルニ アッベーラ Chi del gitano i giorni abbella, chi? キ デル ジターノ ジョルニ アッベーラ キ Chi i giorni abbella? キ イ ジョrニ アッベーラ La zingarella, la zingarella, ラ ズィンガレッラ ラ ズィンガレッラ La zingarella. ラ ズィンガレッラ 途中文字化けして読めないところは [ ] にしてあります。 アクセントは、大体語末から2番めの母音に置かれるそうです。 細かいことは Wikipedia [イタリア語] の「発音と綴り」の項を参照してください (何を隠そう、私の付した発音も、そこで俄勉強したものです)。 Wikipedia を参照しながらのことで、専門家ではないので、小さい部分で誤りがあるかもしれませんので、ご注意ください。
お礼
ありがとうございます イタリア語で いくつか検索してみたのですけれど 発音のような頁を見つけることができませんでした Wikipediaにあったのですね ・・私も なんとか俄勉強してみます それでも まだ わからない時は また投稿することになるかと思いますので その際は また お願いできたらと思います ・・・文字化けしていることにも 気づきませんでした 申し訳ないです ありがとうございました