- ベストアンサー
これはどういうことを示しているんでしょうか。。。。
最近気になる(まだあんまり話したことがない)クラスメイトのFACEBOOKを見つけて、 そこの自己紹介文の一部にI've learned alot from my previous relationship and it taught alot of things not to do...I thank one person for that... と書いてあったんですが、これはどういうことを示しているんでしょうか??? 違う場所には、U pulled the trigger of my love gun!! なんて書いてあったので、 好きな人でも出来たのかなって気になってしまって笑 英語訳ともに教えていただけると勉強になります。。。 よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
前の方の回答の補足みたいな形になってしまいますが、 relationship は、恋愛関係を表すことがあり、previous relationship と書いてあることから、前の恋愛関係のことを言っているようです。 I've learned alot from my previous relationship は、「前の恋愛から多くのことを学んだ」ということだと思います。
その他の回答 (1)
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
I've learned alot from my previous relationship and it taught alot of things not to do...I thank one person for that... 自分の今までの人間関係から多くのことを知り、すべきでないことも学んだ。そのことに感謝したい人がいる。。。 (具体的には、そのあとに書いてあるのでしょう) U/You pulled the trigger of my love gun!! 貴方は、私の愛のハートの引き金を引いた。 (好きになり始めた) と言ったところでしょう。良い新年を
お礼
そういう訳になるんですね。すごく勉強になりました! 好きになり始めた人いるのかもしれないですねぇ泣 とにかく、回答ありがとうございました。いい新年を!^^
お礼
おーっ、そんな風になっちゃうんですか笑 これは、次の恋愛意識してること間違いなしですねー。。。 複雑な気分です笑 とにかく回答、ありがとうございました,とても勉強になりました!!!