- 締切済み
難しい外来語です
「サイコマインドメトラーアサシン」 あのう、、この単語の意味ですけど。ネットで如何探しても見つからなかったのです。知ってる方は是非教えてください。 ありがとうございます!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
区切ってみると、「サイコ・マインド・メトラー・アサシン」 「アサシン」はよく見る言葉です。暗殺者。 「マインド」もありますよね。mind サイコメトラー・エイジってマンガ&ドラマがありましたでしょう。 正しくは『サイコメトラーEIJI』か。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%A1%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%BCEIJI 日本人が作った語なのなら、これっぽい意味なのでは? サイコメトラーの力を使って人を殺す暗殺者とか。 ちなみに。 psychometricsというのが辞書に出てますが、「心理統計測定学」とか「計量心理学」とかいう意味。 サイコメトリーとかサイコメトラーとかいうのは辞書には載っていませんでしたが、「はてな」に出てました。 サイコメトラー/psychometrer 超能力者のタイプのひとつ。 サイコメトリング能力者。精神感応者、思念同調能力者。 http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%B5%A5%A4%A5%B3%A5%E1%A5%C8%A5%E9%A1%BC ウィキペディア英語版にはPsychometry(サイコメトリー)ってのが出てました。 日本語版にも、英語版より短いが少し記述があり。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%A1%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC 日本で日本語として使うなら「サイコ=マインド=メトラー・アサシン」でも「サイコメトラー・アサシン」でも何でもOKだと思いますが、 英語にするなら、Psychometric Assassin か? サイコメトリー能力を使う(持つ)暗殺者。 サイコメトリー的暗殺者。
- kantansi
- ベストアンサー率26% (658/2438)
英語にすると PSYCHO-MIND-METRER-ASSASSIN なんだろうけど、直訳すると「精神病質精神感応者暗殺者」となり、わけが分からない。 PSYCHOMETRER が、日本語では「精神感応者」と言う超能力者の一種を表す単語ゆえ、PSYCHOMETRERASSASSINなら、「精神感応能力を持った暗殺者」と言えるかもしれないけど、MINDはやっぱり余分でしょう。外来語じゃなくて、英語をよく知らない日本人が知ってる単語をくっつけた造語じゃないですか?