- ベストアンサー
文構造、訳が分かりません
One good thing was that the category three emergency had just been declared concluded, the air force KC-135 which caused it, having landed safely. まず「One good thing」は「that以下全体だった」というくくりで いいんですよね? それで、that節から見ると、the categoryの動詞はconcludedで、 the categoryをthree emegency~declaredで修飾していると 思います。そうすると、the air force以下は どういう役割になるんですか?concludedの目的語がthe air forceで、 having~は動名詞で、このVingの意味上の主語はthe air force ということですか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>One good thing was that the category three emergency had just been declared concluded, the air force KC-135 which caused it, having landed safely. ○ 各部の働きです。 【One good thing】 ※この文全体の主語 【was 】 ※この文全体の動詞 【that the category three emergency had just been declared concluded】 ※この文全体の補語 【the category three emergency】 ※that節の中の文の主語 【had just been declared 】 ※that節の中の文の動詞 ※declareはSVOCの文型で「~が・・・だと明らかにする」 【concluded】 ※that節の中の文の補語 ※concludeは「終了(解決)させる」/受動態で「解決する」 【the air force KC-135 which caused it, having landed safely】 ※分詞構文の働きをしている ※the air force KC-1935がhaving landed safelyの意味上の主語 ※which cause itはthe air force KC-135にかかる関係代名詞節 <書き換えると> →and the air force KC-135 which caused it had landed safely ※itはthe category three emergencyを指している ○全訳です。 「安堵したことに第3種緊急事態が解決したことが明らかになり、その緊急事態を引き起こしたエアー・フォースKC-135機が無事に着陸した。」
その他の回答 (1)
- tjhiroko
- ベストアンサー率52% (2281/4352)
that節の中の主語はthe category three emergency (カテゴリー3の緊急事態、とかいう意味かと)で、動詞はhad just been declared の部分ではないでしょうか。 カンマ以下の部分はthe air force が主語になっている分詞構文ではないかと思います。 つまり「そして、その原因となった空軍KC-135は無事に着陸した」ということかと。
お礼
仰るとおりですね。ありがとうございました。 また、機会がありましたらよろしくおねがいします。
お礼
詳しく書いていただき、ありがとうございました。 非常に良く分かりました。