- ベストアンサー
男性の自己紹介とブラインドデート
- さまざまな人種の人と交際した経験があります。人種よりも相手の性格が重要です。
- 自己主張ができるけれども、相手が私を黙らせてフィードバックをくれることを望んでいます。
- 友人によるセッティングは災難だったので、今回のデートでも最悪の事態は親族関係だけです。それ以外は何でも受け入れます。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「前に友達が仕組んだことがあって、ひどい目にあった」ことがあるので、それに比べれば、何が起こったって驚かない。 最悪の場合で、もしブラインドデートする相手の彼女が親戚だったり前に関係のあったあいてだったりしたら困るけど、そうでなかったら。」 これなら、すっきりしますか?somethingはsomehowといった方がいいところですね。それから、if節はthat節にしても同じことです。「万一」という感じを表現しているのかな。
その他の回答 (2)
- Ahiru-san
- ベストアンサー率49% (50/102)
まず、Exciteなどの翻訳サイトで訳した場合は十中八九間違っていると思ってください。(ここのdate, datedは、日付のことではなくて、デートのことですよね。) 「ぼくには、まだ、かならずしも(好きな)タイプがあるというわけではないよ。 ぼくはいろいろな民族的背景の相手とデートした。、西インド諸島の人からポーランド人までみんなだ。 それは(人種なんて)、ぼくにとっては(たいしたことではなくて)、その人の個性が私には重要なんだ。 ぼくは話し上手だ。(ここでgood のあとにatが抜けています)しかし、誰か私を黙らせて、適切なフィードバックをぼくに与えてくれる、そんな人が欲しいと思う。 ある友人が以前、ぼくをセットアップした。それは大失敗だった。だから、今日のデートで起こるうるより悪いことといえば(最悪の事態でも)、、私が彼女の何かと関係があったなんて事態くらいかな。それ以外では、ぼくは今のところ何にでもほとんどオープンだよ。」 こんなことを言うやつに、ブラインドデートで付き合わなくてはならないなんて、女の子にとってはそれこそ災難ですね。
お礼
回答ありがとうございます! 翻訳サイトでは難しいですよね (^_^;) dateはデートのことです。説明が不十分でした… 後半のthe worse thing that could possibly happen with this date today would probably beif I ended up being related to her something, otherwise I'm pretty much open to anything at this point.の文ですが、映像を観ると途中笑いながら話しているんです。 この文は読みほどくと、どのような意味なのでしょうか? 他の部分はAhiru-sanさんのおかげで理解出来たのですが、ここだけがどうしても分からなくって…
- nanananari
- ベストアンサー率30% (19/62)
私には、タイプが必ずまだあるというわけではありません。 私はいろいろな民族的背景の日付を入れて、西洋からの皆はポーランド語へのインディアンです。 それは、本当に私にとって、より多くであることのようにそうではありません。私を得る個性もの。 話しながら、良いのですが、私は、他の誰かに私を黙らせて、何らかの適切なフィードバックを私に与えて欲しいと思います。 私は1人の友人に私を以前、セットアップさせました。したがって、今日この日付で起こることができたより悪いことは、たぶん結局私によって彼女の何かに関連されたかどうかということでしょう、それが大失敗でした、さもなければ、ここに何にでもほとんどオープンです。
お礼
回答ありがとうございます。 翻訳サイトだと、どうしても理解できる日本語にならなくって…
お礼
お礼遅くなりました。 回答ありがとうございます! やっと全て理解できました。 分かりやすい説明ありがとうございました。