• 締切済み

日本人が日本人に教える英語

日本人が日本人に教える英語のことです。 私も海外文献を読む必要上英語をやっていますが、少しでも 向上できればとこの英語カテを見ています。 思うことが2つあります。 一つは、もう答えが出ているのに、同じような答えをする人が 多いことです。中には、わからないと断っておいて回答をして いる人もいます。 二つ目は、日本人が教える英語って、どれだけの根拠というか 信頼性があるのでしょうか。せいぜい受験問題の正解を知って いる程度だと思います。ネイティブの微妙なニュアンスなどを きちんと説明できる人は、海外で生活したことのある人にしか わからないと思います。その人でも所詮は外国語です。 それなのに、こうだろう、とか感じでは、などという回答がど れくらいの意味があるのでしょうか。混乱をさせるだけか、も っと悪く言えばガセネタが多すぎるように思います。 みなさんはどうお考えですか?

みんなの回答

  • ntwa
  • ベストアンサー率42% (3/7)
回答No.4

(1)膨大な情報の中から重要な情報だけをピックアップするのは何かの問題を解決する際の大切なスキルです。たとえば、参考書で「よいもの」って呼ばれるのがありますよね。だったらその反対に悪いのもあるはずです。よいものを見つけるのは自分です。「よいものだけ提供しろ」っていうのはあまりにも利己的だと思います。このサイトでわからないと断っておいて回答されている回答が不満なら、その回答は読まなければいいと思います。わからないって最初に断ってくれてるなら情報の取捨選択する上でたやすいですし、むしろとっても良心的だとおもいますが。また、わからないながらも回答を書くことによって、よい議論が生まれる可能性もありますし、一概に確信にいたってない回答・アドバイスが悪いとはいえないと思います。 (2)日本語検定の一級を受けてみてください。案外悩むことがあると思います。ネイティブは感性で話したりするものです。日本人に習う英語は同じようにわからない状態からわかるようになったという努力の賜物です。英語を外国語として勉強する日本人にとってはこのプロセスが大切なのであって、このようなプロセスを経験していないネイティブにはこのようなことは教えられません。自分には仲のよいネイティブの友人がたくさんいますが、そういう人たちから学べるのは「正しい発音」や「新しい単語」や「自然にきこえる英語」ぐらいです。

回答No.3

ここでなされる回答は何の権威付けがなされるわけでもありません。 質問したいことがあって,なされた回答にその人が納得すればいいわけで,信用しない人は無視すればいいだけです。 同じ言語同士でも誤解が生まれるように,外国語であればなおさら,完璧に理解できることはないと思います。 日本人が日本語以上に英語を理解できるということはあり得ませんが,日本人以上に日本語を理解できる人はいません。 日本語で相手に納得してもらうためには,日本人でなければ無理ですし,日本語と英語の違いはわかりません。 福沢諭吉かだれかも言っていましたが,外国人であるが故に,その外国語がより深く理解できることもあります。 間違いなく,信頼性がないという回答が出てくるでしょうが,そんなことを言う人だって,中学生でも知っているようなことを知らず,あげくに日本の辞書が間違っているなどと言うのです。

  • ossan2006
  • ベストアンサー率10% (313/2977)
回答No.2

それを言ったら、日本語の微妙なニュアンスを理解できる英語のネイティブスピーカーしか回答できないことになりますけど...? いろんな国を駆け巡って仕事をしている人に言わせると、世界で一番解りやすい英語を使うのはドイツ人だそうですよ。文法に忠実だから、というのが理由だそうです。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

管理者に成り代わりましての一言をば、老婆心ながら(老婆じゃないけどね、判ってるって、それ位) このご質問は単なる意見拝聴→アンケートと見做されいずれ削除される運命です。再度ご質問内容を練り直し「削除対象にならない様に」相当に練り直す工夫されるが良いかと。 このままでは単なる「ボヤキ」→「同調意見・反対意見の募集」の類に、、、 かといって、「アンケート」カテでは、意見が集まらないのは確かですが。

関連するQ&A