- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:サッカーのサポーターって英語では間違い?)
サッカーサポーターの英語名について知っていますか?
このQ&Aのポイント
- サッカーのサポーターについて、英語ではどのように呼ぶのかご存知ですか?日本人が使いがちな「サポーター」という言葉とは異なる表現があるようです。
- 通常、日本語の「サポーター」と同じような意味で使われるのは、「サポーター」ではなく「supporter」です。しかし、この言葉はあまり一般的ではなく、他にもさまざまな表現があります。
- 英語では、「サッカーファン」や「サッカーラバー」という表現も一般的です。これらは競技場で観戦したり、試合をテレビで観たりする人々を指します。一方、「サポーター」という言葉は、チームをサポートするスポンサーや支援者を指すことが多いです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
noname#208392
回答No.3
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
お礼
ありがとうございます。 商業目的の、日本人お得意のカタカナ英語だったのですね。 何でファンじゃいけないの?と疑問を持っていたので、氷解しました。