• ベストアンサー

電話を切る時スマートに切りたいのですが・・・・・

電話での会話についてアドバイスをお願いします。 海外の友人からよく電話をもらうのですが切る際スマートにいきません。 いつもこちらが電話の『切るボタン』を押す時にむこうが何か言っている声が聞こえるのです・・・。 上手なタイミングで切りたいのですが、毎回うまくいかず・・・。 私 " ok, I will call you tomorrow. thanks for calling me, I had a good time" 相手 " thanks, mee too" 私 " have a good night, bye!" ここで、私が切るボタンを押そうとすると・・・ 相手 ”xxxxxxx(聞き取り不可能だけど何か言ってる)” 毎回こんな感じになるのです。 先日 " you hanging up first" と言ったところ、意味が伝わらなかったのか"sorry what did you say? again, again" と言われました。 私の発音が悪かったのだろうと思うのですが・・・。 毎回電話を切った後何を言っていたのかも気になるし、その前にスマートに切りたいのに上手にいかずもどかしい気持ちです。 あと、話を中断してそろそろ切りたい時の表現も毎回ワンパターンでして。 毎回「もうそろそろ行くわ」「寝る時間だわ」「また電話する」の3種類しか知りません。 スマートに切る方法と、会話を終わらせる時のお手本を教えて下さい。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mfluffy
  • ベストアンサー率34% (50/145)
回答No.4

電話の切り方として、質問者様は自信を持っていいと思いますよ!! きちんと相手に伝わってます。 ちなみに、話を切り上げたいときに私は I will let you go.を使います。 気持ち的になんだか引き止めちゃってるみたいで悪いからもうそろそろ 電話をきるね・・・ という感じで電話を切りたいけど相手に悪い印象を与えない感じで 捕らえてもらえます。 have a nice night! byeといわれたら大体は same to youとか絶対に何かを返して切ると思うので それを待ってから電話を切るといいと思いますよ。

c0c0c0
質問者

お礼

I'll let you go は何度か使ってみたのですが、何故か通じませんでした(笑) 多分、私の発音が悪いのでしょう・・・。 やはり、間を取ってから切るのが一番良さそうですね。 参考にします。

その他の回答 (4)

  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.5

電話で英会話を勉強するのは良いことです。 ひとつ留意しておいて下さい。 会話の内容は実につまらないものです。 テープに録音して、聞き直してみると、赤面のオンパレードのはずです。 それほどに電話による会話は意味のないものばかりなのです。  ですから、何か凄いことをやっていると誤解しないことです。 内容の99%はどうでも良いことのはずです。 違いますか? 従って、切る時は、バイバイでOK. 相手も意味のあることを言っているはずなど絶対にありません。  私は仕事柄、国際電話で商談をします。 その際には、事前に議題をファックスして、時間と議題を知らせておきます。 電話では、殆ど確認だけ。 電話の後、議事録を作って確認します。  仕事は段取り八分に仕事二分。 議題を通知し、現実にはイエス、ノーで確認だけ。 国際電話を仕事に活用しようと思ったら、殆ど喋らないことです。 喋ると、お互い意味のないことしか話せないのです。 英会話って所詮そんなものなんですよ。

c0c0c0
質問者

お礼

こんにちは、ありがとうございます。 仰るとおり、電話の内容は本当にくだらない内容です。 私も日常生活程度の語学しかない為、本当に伝えたいことはメールでやり取りしています。 いろいろと参考になりました。

noname#42396
noname#42396
回答No.3

な~にいってるんですか(笑 充分すぎるほど優しい対応ですよ。 "sorry what did you say? again, again"  という返事の仕方からみても、 何かあいさつしただけだと思うし、 少なくとも「勝手に電話きられた」とかは思ってませんよ。(多分 でも、かく言う私も電話の切り方って苦手なんですよ・・・ 録音電話なんて、いまだにうまく対応できないし・・・ 単なる思い付きですが、 相手と実際に別れるように言ってみたらどうですか? See you later!とか、 Iwould like to see you again tomorrow.とか、(少しキザ?) Keep in touch again.とか、 well then, may you have sweet dreams.とか・・・ あなたがそういう気持ちを忘れない限り、 電話のきり方で友情が終わるなんて、 まずないと思います。

c0c0c0
質問者

お礼

こんにちは、ありがとうございます。 実際に別れるような感じですね、参考にいたします^^ なかなか、日本と違って英語の間って微妙に難しいですよね・・・。 私も、どのタイミングで電話を切るかとか、相づちの入れ方が微妙に変なんですよね・・・。 参考にいたします。

  • zosterops
  • ベストアンサー率38% (220/570)
回答No.2

片方が、 "bye!"・・・と言ったら、 必ず相手も",,,bye!"で返すのが普通だと思いますので、 自分の方からそう言ったら、お相手が返すのを待ってから切るか、 もう一度Byeを繰り返すと、いい感じだと思います。 (映画で、親しい人同士の会話を観ていると、だいたいそうです。) 素人意見ですが、参考になれば。

c0c0c0
質問者

お礼

ありがとうございました。 映画のようにスマートな感じでいければかっこいいんですけどね。 なかなかうまくいきません(笑) 間の取り方を今後で勉強してみます。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

>相手 ”xxxxxxx(聞き取り不可能だけど何か言ってる)” これは、相手もbyeといっているのだと思います。あるいはそれに 何か「楽しかったよ」などという言葉を付け加えている。 今度、無反応を決めて相手が何を言っているのか聞いてみてください。 お話のような切り方でも相手はそれほど戸惑うことはないとおもいま すが、おっ、ずいぶん早いな、と感じているでしょう。相手の 挨拶も聞いてちょっとだけ余韻を残してから受話器を置くようにする とよいです。 >・・・の3種類しか知りません。 それで十分です。「もうそろそろ行くわ」はオールマイティに使えま す。がんばって。

c0c0c0
質問者

お礼

ありがとうございました。 先日、ちょっと間をおいて切ったら何となくうまくいきました。 でも、まだスマートとは言えませんが・・・。 参考にいたします。

関連するQ&A