• ベストアンサー

フランス語

よろしくお願いします。 1. Elles se sont lavees. 2. Elles se sont lave les mains. 何故、2.の lave にe、s、が付かないのでしょうか? 知り合いのフランス人に聞いたのですが、「理由は分からないが、僕たちは書く時に (2のlaveに)e,sはつけない」と言われました。 基本的な事だとは思いますが、納得のいく説明が見つからずすっきりしません。どなたか、明瞭な説明をしていただけますでしょうか? ちなみに上手く表示されない事があるようなので、アクサンテギュは省略しました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

はじめまして。 1.ご質問文は両文とも、再帰的代名動詞の文です。 2.1のseは直接補語で「自分を洗う」という意味になります。つまり、se=ellesになるため、過去分詞は性数一致が起こり、laveesとなっているのです。 3.2のseは間接補語で「自分において(手を)洗う」という意味になります。間接補語は、過去分詞の性数一致が起こらないので、laveのままなのです。 ここでは、les mainsが直接補語になっていますから、これが代名詞として前出した場合は、No.1の回答にあるように Elles se les sont lavees. と、過去分詞に性数一致が起こります。 4.その他の再帰代名詞の例: (1)seが直接補語の場合: Elle s'est regardee dans la glace. 「彼女は、自分を、鏡に映してみた」 過去分詞regaredeeに性数一致が起こります。 (2)seが間接補語の場合: Nous nous sommes rappele cet evenement. (直訳)「我々は、事件を、自分に、思い出させた」 →(意訳)「我々は、事件を思い出した」 過去分詞rappeleに性数一致は起こりません。 以上ご参考までに。

makoto8
質問者

お礼

Parismadam様 初めまして。 丁寧なご回答感謝します。 過去分詞は再帰代名詞が直接補語の場合にのみ性数の一致が起こるという事ですね。 それ以外に、直接補語が代名詞となって過去分詞の前に出てきた場合にも性数の一致が起こるという解釈で間違いないでしょうか。 かなり頭の中で整理がついて、とても気持ちがよいです。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

No.2です。早速のお返事を有難うございました。補足質問にお答えします。 ご質問1: <過去分詞は再帰代名詞が直接補語の場合にのみ性数の一致が起こるという事ですね。> そういうことです。 ご質問2: <それ以外に、直接補語が代名詞となって過去分詞の前に出てきた場合にも性数の一致が起こるという解釈で間違いないでしょうか。> 間違いありません。 代名動詞は仏語独特の用法で、他にも、相互的、受動的、本質的代名動詞など、多様な用法があるので、混乱の生じる面倒な箇所です。ひとつひとつ整理しながら項目を進んでいくと、「筋」が見えてくるので、こつこつ根気よく学習を積まれて下さい。 ご参考になれば。

makoto8
質問者

お礼

Parismadam様、再度のご回答ありがとうございました。 まだまだ他にもいろいろな用法があるのですね。。。おっしゃる通りひとつづつきちんと片付けて行かないと、混乱するのは目に見えてますね。焦らず自分のペースで行きたいと思います。 お礼が遅くなり失礼しました。

回答No.2

前に出た場合のみ一致です。 強調構文でも、前に出れは一致します。 C'est les mains qu'elles se sont lavees. もちろん、一般の関係代名詞でも直接目的ならそうです。

makoto8
質問者

お礼

lupinletrois様、納得のいく説明どうもありがとうございました。

回答No.1

1. の se は、直接目的なので、過去分詞はその性数に一致します。 2. の se は、間接目的で、les mains が 直接目的です。 2. の les mains が、代名詞になって前に出ると、過去分詞はその性数に 一致します。 (2.) Elles se les sont lavees.

makoto8
質問者

お礼

lupinletrois様、早速のご回答感謝します。 lupinletrois様の回答に対する質問があるのですが、よろしいでしょうか? 2.のles mainsが直接目的語だと言う所までは分かるのですが、どうしてそれならばlaveは les mains(女性名詞、複数)に一致してe.s.が付かないのですか? ひょっとして、動詞(分詞)が、直接目的補語の性、数に一致するのは直接目的補語が動詞(分詞)の前に位置する場合に限られるのですか? お時間がある時で結構ですので、回答よろしくお願いします。

関連するQ&A