- ベストアンサー
tengo que と hay que の違いってあるの?
tengo que と hay que の違いってあるの? また、類似のポル語、 tenho che と ha' che についてもス語と同じなのかしら?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#47281
回答No.1
tengo queは主語が一人称です。hay queは非人称です。 もしフランス語をご存知でしたら、前者は je doisに当たり、後者は il fautに当たります。英語だと前者は I have toで、後者は訳しにくく、受動態にすることも多いんですが、It is necessary toと考えれば分かりやすいかと思います。
その他の回答 (2)
noname#42222
回答No.3
tener を使うと hay よりもより口当たりが柔らかく口語的になります。 義務の用法と同様に、存在用法(英語でいえば There is...)についても tener のほうがより口語的です。ポルトガル語についても同様です。
- gowherever
- ベストアンサー率25% (3/12)
回答No.2
Tener queの場合は、主語になる人物に限定して、主語になる人物が行わなければならないことを示します。 hay queの場合は、「一般的」な話として為されなければならない事を表現します。 例としては) Tienes que estudiar → 君は勉強しなきゃならないよ Hay que estudiar → (みんな)勉強しなきゃ と言った感じですかね。