スペイン語 翻訳
学校で
スペイン語翻訳の課題が出されました。
何度も辞書引きながらやってみたのですが
辻褄の会う訳にならなくて困っています。
かなり長文ですので、一部分だけでもいいので、どなたか翻訳していただけるとありがたいです。
Rasurar
- Manolo, ¿tienes buena memoria para las caras?
- Pues sí.
- Mejor. Porque se acaba de romper el espejo y tienes que afeitarte de memoria.
En la Tierra
- ¿Por qué estás tan preocupado, Pepe?
- Por mi novia: se come las uñas.
- ¡Hombre! ¿Por eso? Casi todo el mundo se come las uñas ...
- ¿De los pies?
- ¿Sabes que mi hermano anda en bicicleta desde los cuatro años?
- Mmm, ya debe estar lejos.
- En la escuela, la maestra dice:
- A ver Luis, ¿cómo te imaginas la escuela ideal?
- ¡Cerrada, maestra!
Francisco le pregunta a su madre,
- ¿Es verdad que los peces más grandes se comen a los más pequeños?
- Sí Francisco.
- ¿Y también comen sardinas?
- Sí Francisco.
- ¿Y cómo hacen para abrir la lata?
Un hombre desesperado, que ya no sabe qué hacer con tantos problemas, grita:
- le vendo mi alma al diablo.
en ese momento se abren las tierras, hay temblores, empieza a llover y de repente sale un diablito chiquitito y le dice:
- A ver Luis, ¿cómo te imaginas la escuela ideal?
- ¡Cerrada, maestra!
Francisco le pregunta a su madre,
- ¿Es verdad que los peces más grandes se comen a los más pequeños?
- Sí Francisco.
- ¿Y también comen sardinas?
- Sí Francisco.
- ¿Y cómo hacen para abrir la lata?
Un hombre desesperado, que ya no sabe qué hacer con tantos problemas, grita:
- le vendo mi alma al diablo.
en ese momento se abren las tierras, hay temblores, empieza a llover y de repente sale un diablito chiquitito y le dice:
- dice mi papa que no tiene plata para comprarle su alma.
¿Porque los gallegos ponen dulces debajo de su almohada? Para tener dulces sueños
お礼
ありがとうございます とても参考になりました。 私はこの文章を、「ごめん、真実を話す。こんな事を言うときがくるなんて、、、。もう君に対する思いはなくなってしまった」 という、別れの文章として取ってしまいました^^; スペイン語、英語に比べて難しいです