• ベストアンサー

スペイン語 「a lo que」「lo que」

スペイン語 「a lo que」「lo que」について質問です。 Que es lo que mas le gusta? El precio es diferente a lo que marca e taximetro. Podria escribir lo que ha dicho. 「a lo que」「lo que」の使い分けがわかりません。 特に、 a lo que と使うのはどんなときなのでしょうか? よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

これは形容詞 diferente が支配するものではないでしょうか。 diferente de/a ~と違う El precio es diferente de/a lo que marca e taximetro. 値段が料金メーターが表示しているものと違う。 The price is different from/to what the taximeter indicates. 多分伝統的には de でしょうが英語の different と同様に前置詞に揺れがあるようです。

tyunitan
質問者

お礼

ありがとうございます! よくわかりました。

関連するQ&A