- 締切済み
時制(大過去)
時制の問題でhadを用いた大過去に関してです。 When I woke up, I discovered that the river rose another foot during the night, making the crossing impossible. この文で間違っている箇所は、roseでhad risenにするでよいのでしょうか。 Mr. Tanaka, reading a novel on the sofa, was surprised at the scream from the next room and inquired what happened. この文では、happenedをhad happenedにするべきなのでしょうか。 ちょっと大過去の感覚がつかめなくて質問してみました。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
上の文では,awoke - discovered という行為の行われた 過去の時点(ある日の朝)からみて, rose ~ during the night「夜の間に上昇した」 というのはさらに古い過去になります。 discovered → rose という発話の流れと, rose → discovered という時間の流れが逆になっていますので, 過去完了 had risen にした方がいいでしょう。 下の場合も,日本の受験文法では inquired → happened という発話の流れに対して happened → inquired という時間の流れですので, had happened にすべきだというのでしょう。 しかし,現実の英語では下の場合, 「朝」「夜」という明確な時間の区別があるわけでなく, happened して,inquired するという流れは ひとかたまりとも言えますし, 発話の場面(シーン)というものを考えた場合, 同じ日の同じ時間帯のことだと言えますので, わざわざ過去完了にしないことも多いです。 ただ,大過去というのでなく,「起こってしまった」 という現在完了でいう「完了」的な意味合いを含めるならば 過去完了 had happened にするしかなくなります。 いわゆる大過去というのは過去ですまされることが多く, 現在完了をずらした過去完了の場合とは異なります。