- ベストアンサー
過去の時制の一致
いつも質問に答えて頂いてありがとうございます。 過去を起点とした名詞節の時制のイメージがどうも苦手なので 宜しければご教授お願いします。 例えば 「もう家に帰ったと思ったよ」と言う場合は I thought you went home I thought you had gone home のどちらが適切なのでしょうか? 帰った時と、思った時は時間の差があるように思えて 後者が正しいのかと思いましたが よく耳にするのは前者な気がします。 両文のニュアンスの違いも教えて頂けたら幸いです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.2です。 私の述べたことは「英文法解説」に述べられている通りで文法的にどちらも使えるということです。過去完了を過去で代用するケースは「英文法解説」では「過去完了と過去時制の使い分け」として記述されています。会話だから1とかいうことではありません。 過去完了を墨守するとやたら難解な文章が出来上がって困ることがあるわけで、「英文法解説」でも過去完了を過去時制に置き換えるべきケースとしてむしろ紙に書いた文章が議論されています。例えば -----He asked me if anybody had called for him while he was out. の最後の was out は何故 had been out としないのか? 過去完了のような複雑な時制を重ねて使いたくないからです、と。 教室でどう教えるかですが、型通りの過去完了を教えることは大事ですが、「過去完了と過去時制の使い分け」を教えることも大切だと思うのですが、如何でしょうか。むろん生徒が理屈を分かった上で過去時制を使うのでなければ困りますが。
その他の回答 (2)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
1. I thought you went home. 2. I thought you had gone home. どちらも使えると思います。2は前後関係を「強調」するためにわざわざ完了形を用いています。1は内容的には2と同じだが、前後関係が明らかなのでわざわざ完了形にはしなかった、といったところです。つまりどちらが正しいということではありません。
お礼
両方とも間違いではないとのことですが、学校文法的には1だと 間違いになりますよね? 1は会話で成り立つということですよね? 2の前後関係の強調は、ずっと前に帰ったと思った ぐらいのニュアンスの強調ですか? 学校文法的とか意味のない質問でごめんなさい。 教員志望している者なので、文法的な正解についても解釈しておきたいと 思いましたので。
- lis385t
- ベストアンサー率51% (219/429)
この質問に対する回答は既に質問者さんが出されていますよ。 「よく耳にするのは前者な気がします。」というように、「耳にする」つまり会話では時制が曖昧になります。会話では、I thought you've goneという表現も成立します。 学校の試験勉強であれば「文法書」の時制のセクションをよく読むことですね。文法書では、質問者さんが述べているとおり、「帰った時と、思った時は時間の差があるように思えて後者が正しいのかと思いました。」の通りになります。
補足
教員志望の者なので、文法的な正解が知りたくて質問致しました。 しかし、自分が今までの経験で聞いたり、話したりする時は1でした。 実際の英語と学校の英語には、やはりギャップがありますね。 そのギャップにどの文法が正しいのか、ますます混乱してしまいます。
補足
よく理解できました。ありがとうございます。