- ベストアンサー
「何歳以上は有料」、英語では?
先日子供連れで海外に旅行した際、いろんなところで、「何歳以上の子供はチケットを買わなければいけないか」という質問をしたかったのですが、なかなかいい英語の表現が思いつきませんでした。こういう場面での何かこなれた英語のフレーズはありますでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
May I get my kid come in free? He/she is (only) X-years old. この子を無料で入場させても良いですか? 彼/彼女はたったン才ヨ!(大丈夫よね!の意味を込めて) 備考:危なそうなら1才位サバを読んで、、(笑)
その他の回答 (4)
- takumaSpin
- ベストアンサー率41% (10/24)
ほかには: What is the age limit to get in free? (入る) What is the age limit to get on free? (乗る) などいかがでしょうか。
お礼
言いたいことが ぴったりはまる感じですね。 age limit と、言われてみればシンプルですが これでいいのですね。 ありがとうございます。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
My five year old kid may come in free? でも良いでしょうが、押しが足りない様な希ガス。 1) May I get my kid come in free? 貴方のこの質問に対し、相手が何歳か?を聞いてくる寸前に、すかさず、有無を言わす一瞬のヒマも(を)与えず、 2) He/she is (only) 5-years old. たった五歳なのよね! イイでしょ!? 返事来る前に、返事有っても、聞こえぬふりして、 3) Thank you so much. アリガトネ! これくらい図^ズーしく行きましょう! ここで揉めたら揉めたで、それはそれで英語の勉強になります、位の覚悟でどうぞ。 冗談の中に真実有り(爆)。
- Hideto123
- ベストアンサー率30% (126/420)
難しく考えないで・・・・・、 例えば、3歳の息子さんを連れていたら、 Does my son need to buy a ticket ? He is only three. ぐらいで、いいんじゃないでしょうか? 実際にネイティブスピーカーがこういう場合にどう言ってるのか 知りませんが、こういう簡単な単語を並べるだけだと、 イザというときに、いい間違えたり、丸暗記したことを 思い出そうとして頭が真っ白になって パニックになったりすることはないですから。 つまらないレスで申し訳ないです。<(_ _)>ペコリ
お礼
ありがとうございます。 only がポイントですね!
- chirobu-
- ベストアンサー率11% (228/2017)
「How old,is it charged?」つーのが一番短かったー。 “Cross Translation”と言うサイトは便利ですよー、いろんな翻訳サイトの訳が一ぺんに見れます。
お礼
確かに短いですね・・・。 ありがとうございました。 サイトもみてみます。
お礼
ありがとうございます。come in free は 便利な表現ですね。 ちょっと応用して(簡素化して)、 My five year old kid may come in free? くらいでもいいのかもしれませんね。 参考になります。