• ベストアンサー

「何歳以上は有料」、英語では?

先日子供連れで海外に旅行した際、いろんなところで、「何歳以上の子供はチケットを買わなければいけないか」という質問をしたかったのですが、なかなかいい英語の表現が思いつきませんでした。こういう場面での何かこなれた英語のフレーズはありますでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

May I get my kid come in free? He/she is (only) X-years old. この子を無料で入場させても良いですか? 彼/彼女はたったン才ヨ!(大丈夫よね!の意味を込めて) 備考:危なそうなら1才位サバを読んで、、(笑)

kasuari16
質問者

お礼

ありがとうございます。come in free は 便利な表現ですね。 ちょっと応用して(簡素化して)、 My five year old kid may come in free? くらいでもいいのかもしれませんね。 参考になります。

その他の回答 (4)

回答No.5

ほかには: What is the age limit to get in free? (入る) What is the age limit to get on free? (乗る) などいかがでしょうか。

kasuari16
質問者

お礼

言いたいことが ぴったりはまる感じですね。 age limit と、言われてみればシンプルですが これでいいのですね。 ありがとうございます。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.4

My five year old kid may come in free? でも良いでしょうが、押しが足りない様な希ガス。 1) May I get my kid come in free? 貴方のこの質問に対し、相手が何歳か?を聞いてくる寸前に、すかさず、有無を言わす一瞬のヒマも(を)与えず、 2) He/she is (only) 5-years old. たった五歳なのよね! イイでしょ!? 返事来る前に、返事有っても、聞こえぬふりして、 3) Thank you so much. アリガトネ! これくらい図^ズーしく行きましょう! ここで揉めたら揉めたで、それはそれで英語の勉強になります、位の覚悟でどうぞ。 冗談の中に真実有り(爆)。

  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.2

難しく考えないで・・・・・、 例えば、3歳の息子さんを連れていたら、 Does my son need to buy a ticket ? He is only three. ぐらいで、いいんじゃないでしょうか? 実際にネイティブスピーカーがこういう場合にどう言ってるのか 知りませんが、こういう簡単な単語を並べるだけだと、 イザというときに、いい間違えたり、丸暗記したことを 思い出そうとして頭が真っ白になって パニックになったりすることはないですから。 つまらないレスで申し訳ないです。<(_ _)>ペコリ

kasuari16
質問者

お礼

ありがとうございます。 only がポイントですね!

  • chirobu-
  • ベストアンサー率11% (228/2017)
回答No.1

「How old,is it charged?」つーのが一番短かったー。 “Cross Translation”と言うサイトは便利ですよー、いろんな翻訳サイトの訳が一ぺんに見れます。

kasuari16
質問者

お礼

確かに短いですね・・・。 ありがとうございました。 サイトもみてみます。

関連するQ&A