- ベストアンサー
英語で「併産工場」
タイトルの通り、英語で「併産工場」とはどのように表現されるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
co-current manufacturing plant 同時並行の生産工場 coadjutant manufacturing plant 協力(補助的)生産工場 coadjutant【形】助け合う、補助の【名】協力者
その他の回答 (1)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2
ものすごく日本語的な直訳ですが、、、、、多分意味がピンと来る人はその工場を「並列生産工場」に設定するのに一緒に苦労した海外取引先の担当者だけかも(爆) Parallel Production Plant どうせ一発では意味が通じないのならと、自棄(ヤケ・焼け)のヤンぱち日焼けの(火事場の、とも言うが、日焼けの方が私のお気に入り)茄子ってな感じで、頭文字を全部「P」にしただけです、 Parallel Production Factory もついでに。
お礼
ありがとうございます! 非常に助かりました。どの辞書にも載っていないので・・・