- ベストアンサー
「修学旅行記」って英語でなんて言うの?
タイトルの通り「修学旅行記」は英語でどのような表現をするのか教えて下さい。よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
前の回答にもあるように、「修学旅行」という行事自体が英語圏(少なくともイギリスとアメリカにおいて)にないものなので直訳は無理かと思いますが、学校からの遠足や社会見学などを"field-trip""school trip"などと言います。"trip"は小旅行という意味なので「修学旅行」にも使えると思います。 旅行記などの日記のことを"journal"というので、"The Journal of Our School Trip"というのはどうでしょうか? 「修学旅行の思い出」ということで、"The memory of Our School Trip"というのもありますが。(何年の行事であったかを入れたい場合は、Tripの後に "in 2002"又は"in the Year of 2002"などと入れて下さい。)
その他の回答 (2)
- rvrvr
- ベストアンサー率20% (7/35)
回答No.2
一応、こんな訳があるみたいです excursion // pre-graduation excursion // school excursion // school journey // school trip
- 参考URL:
- http://www.alc.co.jp/
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 いろいろあるんですね・・・参考になりました!
- itiha
- ベストアンサー率7% (15/206)
回答No.1
私が知る限りでは修学旅行は、英語で存在しない単語に思います。 なので、普通にどこに行った旅行と表します。 文章の場合は前後で、修学旅行だと判断します。 でも、これは中3で教わったコトです。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 実は僕は中3です!今修学旅行記を作ってるんですが、表紙を英語にしたいです。何かいいアイデアはないかな・・・
お礼
回答ありがとうございます。 丁寧にどうもありがとうございます。"The Journal of Our School Trip"でいきたいと思います!