• ベストアンサー

「修学旅行記」って英語でなんて言うの?

タイトルの通り「修学旅行記」は英語でどのような表現をするのか教えて下さい。よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vio
  • ベストアンサー率53% (55/103)
回答No.3

前の回答にもあるように、「修学旅行」という行事自体が英語圏(少なくともイギリスとアメリカにおいて)にないものなので直訳は無理かと思いますが、学校からの遠足や社会見学などを"field-trip""school trip"などと言います。"trip"は小旅行という意味なので「修学旅行」にも使えると思います。 旅行記などの日記のことを"journal"というので、"The Journal of Our School Trip"というのはどうでしょうか? 「修学旅行の思い出」ということで、"The memory of Our School Trip"というのもありますが。(何年の行事であったかを入れたい場合は、Tripの後に "in 2002"又は"in the Year of 2002"などと入れて下さい。)

piko7531
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 丁寧にどうもありがとうございます。"The Journal of Our School Trip"でいきたいと思います!

その他の回答 (2)

  • rvrvr
  • ベストアンサー率20% (7/35)
回答No.2

一応、こんな訳があるみたいです excursion // pre-graduation excursion // school excursion // school journey // school trip

参考URL:
http://www.alc.co.jp/
piko7531
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 いろいろあるんですね・・・参考になりました!

  • itiha
  • ベストアンサー率7% (15/206)
回答No.1

私が知る限りでは修学旅行は、英語で存在しない単語に思います。 なので、普通にどこに行った旅行と表します。 文章の場合は前後で、修学旅行だと判断します。 でも、これは中3で教わったコトです。

piko7531
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 実は僕は中3です!今修学旅行記を作ってるんですが、表紙を英語にしたいです。何かいいアイデアはないかな・・・

関連するQ&A