- ベストアンサー
when節 について
My parents ( )TV when I went into the room. 4択で答え were watching なのですが、どうしてwatched ではだめなのか教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
部屋に入った時=I went into the room で、両親はテレビを見ていた、つまりwere watchingと過去進行系になるわけです。 もしwatchedだと私が部屋に入った時、両親はテレビを見た、と不自然な訳になってしまいます。
その他の回答 (3)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに住んで40年目になりました。 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思い書いています。 これは、watchと言う単語だから、と言う一言になりますが、それじゃ、文章を見て、これは主語でこれは動詞でこれは副詞なのです、的な意味のないと言うか説明にならない説明言葉になってしまいますので、これを拡張してみますね。 I watched TV last night.と言ったら、どう言うフィーリングを感じますか? 昨日の夜テレビを見た、ですね。 ここまでは学校文法の説明です。 しかし、これは、昨日の夜、テレビを見て時間をすごした、と言うことなのです。 お分かりでしょうか。 テレビと言う物体を見たと言っているわけではないですね。 これが、英文を「理解する」と言うことなのです。 この英文で何を言っているのか、学校文法的な説明は要らないのです。 でもこの「時間をすごした」と言う事実を無視しているから、この文章が進行形になっているとおかしな理解がでてきてしまうのです。 進行形、とは、している、と言う「その時の行動を示している」のです。 その時、が一秒かもしれないし、10秒かもしれません、あくまでも、非常に短い、その時に「している」と言うフィーリングを出したいと感じた時に使う表現なのです。 これが基本的な理解なのです。 そして、went intoと言う表現も、この熟語的表現だから(intoと言う単語があるから)、whenが来た時に、その時、と言う時間も非常に短いわけです。 Whenが来たからではなく、その後の表現が短い時間を「限定」しているからこそ、それに対して、「短い時間」と言うフィーリングを出すには進行形しかないわけです。 when I was in my roomであれば、My parets watched TVでいいのです。 なぜなら、私が自分の部屋にいた時(短い時間じゃないですね)に、両親はテレビを見て時間をすごした、のですね。 進行形の持つ継続性(その時の前と後)はこの文章には全く関係のないことなのです。 (この継続性のフィーリングを使うときはちゃんと存在しますが今回には使われていない、と言うことですね) whenの後がそのくらいの時間を示しているのか、何を言いたいのか、で表現方法が変わってくる、と言うことなのです。 ですから、 My baby was crying when I went into my room. My baby cried when I went into my room. と言う両方の表現が出来る、と言うことでもあります。 cryと言う動詞が、前者では、泣く、と言う意味から進行形になり、泣いていた、と言う事になり、後者ではwatch TVと言う表現にはない、泣き始めるという意味から、泣き始めた、と言う意味合いになるのです。 難しいですか? 難しいと感じたら、今日はこのWatch TVの意味合いとWent intoの瞬間性を覚え、そして、この組み合わせではこうなる、と表現・表現方法として覚えてしまってください。 今日ですよ。 My girlfriend was watching TV when I called. I was watching TV when I heard the sound. He was watching TV when I told him about xxxx と言う様に自分で自分にあった例を作ってこの表現方法を身につけてしまうのです。 最後の文章は「宿題」として書いておきました。 この文章を「~について話している間中」と言いたい時はwhenの前の部分がどう変わるか、いつか考えてみてください。 自分の表現力をまた一段上げることになります。 これでお分かりになりましたでしょうか。 ご理解しにくいところがあったり追加質問がありましたらまた書いてください。
お礼
めちゃくちゃ分かりやすかったです!宿題がありましたので、少しお礼が遅れました。He wached TV when I told him about this news とかHe wached TV when I do my homework.とかですかね?そうすると接続詞もwhenでなくduringとかwhileのほうがいいような・・、一応進行形が瞬間的であることは分かりました(つもり?)。自分のものにはしてない感じがあります。練習が足りないといった感じです。
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 これは時制の問題です。 1.従属節when節の中の動詞を見ると、went into「入った」過去時制になっています。 2.過去時制とは、過去のある一時点に起こったできごとを表します。 3.主節の動詞を問う問題ですが、ここでは、「部屋に入ったその時点で、TVを見ていた」という情況説明が必要なのです。ここで使われている過去進行形は、部屋に入る前から、「ずっと見ていた」という、行動の継続を示しているのです。 4.ところが、主節の動詞をwatchedという過去形にすると、「部屋に入ったその時点で、TVを見た」という一時点の瞬間の行動を表します。つまり、部屋に入った途端(瞬間)に、TVを見たという、瞬時の動作を表すことになってしまい、行動の継続を示すことができないのです。 5.例えば、次のような使い方なら、過去形も可能です。 例: When I went into the room, the picture on the wall fell to the floor. 「部屋に入ると、壁の絵が床に落ちた」 ここでは、「絵が落ちた」のは瞬時の動作になるからです。 6.従って、ご質問文は状況説明、行動の継続を表す、過去進行形のwas watchingが正解となります。 以上ご参考までに。
お礼
説明ありがとう御座いました。
- Hideto123
- ベストアンサー率30% (126/420)
自信はないですが・・・・、 when 節が続くから 過去進行形にしなければならない のではないと思います。 watch が動作動詞なので、単純過去だと「私が部屋へ入っていった瞬間」の前後の動作の情報が失われてしまうから だと思います。 「私が部屋へ入っていく」前から、テレビを見ているので、 その動作が継続している時間的な幅を表現するには、進行形にする必要があるということだと思います。 My parents watched ~ では、私が部屋へ入る直前までどこか他を見ていて、 私が部屋へ入っていった瞬間だけテレビを見て、その後にすぐテレビから目をそらした ようにも取れるのではないかと思います。 例えば、My parets looked up at me when I went into the room. (私が部屋へ入っていくと両親は私のほうに顔を上げた) この文では、両親は私が部屋へ入っていく直前までは、どこか他を見ていて、私が入っていった瞬間だけ私のほうへ顔を向けたことになります。 これが、ware watching TV のように進行形にしたときとの違いだろうと思います。 これが状態動詞ならば、もともと時間の幅を示しているので進行形にする必要がなく、 My parents kept watching TV after I went into the room. のように keep を単純過去で ~し続けた ということが表現できるのだろうと 思います。 違っていたら申し訳ないです <(_ _)>ペコリ
お礼
ありがとう御座いました。
お礼
取り急ぎでしたので、Kake8さんの回答を参考にさせていただきました。ありがとうございました。