- ベストアンサー
10の3乗
お世話になっております。 質問ですが、英語で10の3乗は 10cube だと思うのですが、 今、あるソフトウエア上で作った文章の中で、5 x(掛ける)10の三乗と、書きたいのですが、 普通に10の隣に上付きの3が出来ないのです。 そういった場合、5 x 10cube(10の3乗という意味) と書いて通じるでしょうか? 作ったソフトウェアの中で関数を使いながら作成しているので 通常上付けすれば出るものが表示できないため、英文で表現するしかありあません。 不自然か、そうでないか判断できる方、教えてください。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#114795
回答No.3
簡単で短いのは、5 X (10 cubed) です。(cube ではなく cubed) 5 X (the cube of 10) や 5 X (10 to the power (of) three なども。
その他の回答 (2)
- MayIHELPY
- ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.2
文章で書いても良いのでしたら次のようにすることも可能です。 5×10 to the 3rd power
質問者
お礼
お礼が遅くなり申し訳ありませんでした。ありがとうございます。 そのようにも書けるのですね。参考になります。 ありがとうございました。
- shintaro-2
- ベストアンサー率36% (2266/6245)
回答No.1
英語的なことから外れますが、 技術文献では、1.0E3と書けば、1.0*1000となります。 また10^3でも意味が通じるかと思いますが、 どうですか?
質問者
お礼
お礼遅くなり申し訳ありませんでした。ご回答ありがとうございました。 現在上司が現地へ出張中なので、10^3 が一般的に通じるかどうか 確認している(ハズ)ところです。 いずれにしても、勉強になりました。ありがとうございました。
お礼
お礼が遅くなり、申し訳ありませんでした。 ありがとうございました。 cubedだけでもいいのですね。 上司が出張から戻りましたら、他のものも含めて話してみます。 ありがとうございました。