- 締切済み
英語メール
中3です。英語のメールを送信しなければいけなくなったのですが、英文が苦手です(汗)どうか誰かこの私に、英語メールが簡単に打てるサイトがあれば教えてください。日本語を書き込むと英語文になる「翻訳ツール」みたいなのはなんか違うような気がするのです。わがままですみません。どうかお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Milancom
- ベストアンサー率41% (117/285)
勉強のためにexciteでも同じ原文を翻訳してみました。これは、もっとひどいですね。 翻訳 E-mail was received. Thank you. A day cold though cherry blossoms bloomed leads to Japan. How about that?
- Milancom
- ベストアンサー率41% (117/285)
mioka11さんのアドヴァイスにしたがい、Yahooで翻訳してみました。 原文 メール受け取りました。ありがとうございます。日本は、桜が咲いたのに寒い日が続いています。そちらはいかがですか。 翻訳 I received an email. Thank you. Though a cherry tree bloomed, in Japan, a cold day continues. How is that? かなりわかりにくいとは思いませんか。でもないよりはいいのでしょうか。どうせまちがった英語ならば、自分で書いて間違えた方が心も通じるし、勉強にもなるように思うのですが…。
- maoka11
- ベストアンサー率0% (0/1)
yahooとかExciteとかで無料翻訳ツールを使うのが一番良いと思います。 http://honyaku.yahoo.co.jp/ www.excite.co.jp/world/ もしメールを書く練習を自分でしたいなら、実際に外国の学生とメール交換をしてみてもいいかも。
- Milancom
- ベストアンサー率41% (117/285)
こんばんわ! 残念ながら、機械翻訳はほとんど役にたちません。ということは、もしメールを書いてくれるサイトがあっても役にたたないことでしょう。自分で書いた方がう~んと素敵です。辞書引き引き、うんうん言いながら、書いてみることをお勧めいたします。わからないことがあったら、このサイトに質問してください。 がんばってください!