• ベストアンサー

ゲームや漫画の英語って正しいのでしょうか?

 今、英語を勉強しているのですが難しい話を読むと眠くなってしまうので、友人にもらった英語の漫画やすべて英語のゲームなどで勉強しようと思っているのですがゲームなどの英語は正しい英語なんでしょうか。日本のゲームでは普段使わない表現もあるようなので気になってしょうがありません。どうかお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • stingray
  • ベストアンサー率24% (243/984)
回答No.1

>英語は正しい英語なんでしょうか。 何を以ってして正しい英語なのなのかが疑問ですが, (厳格なクィーンズ・イングリッシュが正しい英語だと言う人もいれば, 「aye are a boy」が成り立つコミュニティが実在します。) 確実にいえるコトは「洋ゲーの性格上,スラングや専門用語が非常に多い」 と言うことですかね。 (軍事系のOFPやSOFでは軍事用語がでまくり, 対人戦FPSのQuakeやUnrealではスラングでまくり, 犯罪系のGTAIIIやカーマゲドン2では日本語に訳せないような言葉がでまくり, ファンタジー系のUltimaonlineでは中世古英語まで出てきます。) 洋ゲーの英語は内容をそのまま約して覚えるより, ニュアンスを覚えるコトが大切ですわ。

shiroikumo
質問者

お礼

説明不足ナ質問ですいませんでした。確かに会話の中ででてくる擬音語などは勉強になります、でも日本語との英語の違いには戸惑い気味です。難しく考えず楽にやっていこうと思います。

その他の回答 (3)

  • ToshiJP
  • ベストアンサー率38% (482/1255)
回答No.4

漫画でいうならVizComicからでているのは、かなり良く訳されています。私が初めて読んだのは「めぞん一刻」でしたが、うまく訳してるな~という部分が多かったです。 ただ、日本で習う英語にしか接してないと妙に聞こえる部分が多いかもしれませんが、アメリカ人からみると普通の生活で使う英語がふんだんに的確に使われています。ゲームもそうですね。 VizComicのはオススメですよ。

  • Horus
  • ベストアンサー率14% (78/528)
回答No.3

 映画と同じ位正しい英語です。(^_~)?? 昔は載ってなかったのですが、Longman Dictionary of Contemporary English には fuck などという単語が載るようになりました。これは前には漫画や映画でしか知る事の出来なかったものです。  傾向から言って、今の教科書には載ってなくても、後の教科書に載る可能性は大です。使える英語の達人になりたければ、こういう生きた英語を避けるべきではありません。 fuck などは今は make に匹敵するくらいの超重要単語です。どんどん読んで憶えなさい。今の私よりずっと先に行けるでしょう。

  • taka2456
  • ベストアンサー率29% (36/122)
回答No.2

私も以前漫画で英語を勉強しようと思ったのですが 英文を理解できてもそれが何故面白いのかが理解できず また、解説してもらってもそれが面白いように感じられなかったりと 英語にかなり精通していないと理解するのが難しいと思いますので やめたほうがいいかも それより、ネットで新聞を読んだほうがいいような気がします 英語のゲームは英語圏で作ってあれば正しい英語であるとおもいます

shiroikumo
質問者

お礼

私も英語の3コマ漫画?をよんでいるのですが日本の笑いとの違いにパニック状態です。すこしづつなれていこうと思います。