• 締切済み

Work fills time?

Most of the work that most people have to do is not in itself interesting, but even such work has certain great advantages. To begin with, it fills a good many hours of the day without the need of deciding what to do. たいていの人がしなければならない仕事の大半は、それ自身おもしろいものではないが、そのような仕事でさえもなんらかの大きな利点がある。まず第一に、その仕事は何をすべきか決める必要なしにその日の実に多くの時間を満たしてくれる。 「仕事は時間を満たす」とは、どういう意味ですか。

みんなの回答

回答No.5

Bertrand Russel の文ですかね. 回答はこれまでの方がなさった通りだと思います. 印象としては,Russel の文は,ちょっと常識を裏切るような視点からの発想が要るところがある(気がする)ので,常識に引きずられずに柔軟に捉える必要があるかも知れません.回答にあまりなっていませんが.

  • Mell-Lily
  • ベストアンサー率27% (258/936)
回答No.4

とりあえず、時間を持て余すことがないという意味でしょう。何をしようかな?と思案する必要がないということです。

Hundred
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • hanbo
  • ベストアンサー率34% (1527/4434)
回答No.3

 仕事の大半は面白いものではないが、そんなものでも利点があって、第一にその日の多くの時間を仕事に費やしている、費やすことが出来る。と言うような意味でしょう。面白くない仕事であっても、仕事をすることで1日が終わる、と言うようなことだと思います。

Hundred
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • Singollo
  • ベストアンサー率28% (834/2935)
回答No.2

『占める』、『つぶす』、『埋める』 もちろん『満たす』のままでもおかしくはないと思います 要するに、仕事をしていれば、決断だの何だのという小難しいことを考えずにいられる時間が長くなる、とアイロニカルに言ってるのだと思います

Hundred
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • crimson
  • ベストアンサー率40% (900/2202)
回答No.1

文脈から考えると、ニュアンス的には「時間つぶし」 ですかね。

Hundred
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A