- ベストアンサー
TV-CMで・・・
ある証券会社のテレビコマーシャルで 「あなたにタフなパートナーです」 と頼もしい会社であると謳っています。 しかし僕のつたない英語力のせいか、この場合の「タフ」とは、 「きつい」 ・・・つまり「あなたにとってキツイパートナーです」 と解釈してしまうのですが、タフの正確な訳お教えください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは! 日本語が英語を取り入れる方法として見ると、とても面白く感じました! (1)「あなたにタフなパートナーです」は、御質問者にとって a partner who is tough on you と思えるわけですね。be tough on というのが、「~にとって非常にキツイ」という意味で使われますので、むべなるかなです。 (2)tough というのは、われわれの世代ですと、タフ・ガイ=石原裕次郎(=どこかの知事の弟)のイメージが非常に強く、証券会社を御利用のお歴々はそのイメージを持っているでしょうから、そこを poke したキャッチ・コピーに思えます。 作ったほうとしては、(We provide) a tough partner for you! のつもりでしょう。あなた【に】の、【に】が、forの意味ですね。 (3)「米洗うまへ{に、へ、を}螢が三つ四つ」と似て、広告代理店でも、助詞の使い方につき、長~い評定があったと想像します。 「あなた【の】タフなパートナーです」が、本命の使い方ですので、これとの優劣合戦があったに違いありません。御質問者の疑問も「想定内」だったと思われます。 想定問答 社員A:「あなた【に】タフなパートナーです」では、あなたにキツイと取られるのではないですか?マイナス・イメージになりかねませんよ。 社員B:「あなた【の】タフなパートナーです」では、イメージが死んでいます。動きが感じられません。 社員C:私も同感です。それに、ある意味、証券会社のお客さんは、甘いことをいう人間より、シビアな意見をビシバシ言ってくれるほうを好むんじゃないでしょうか。それでこそ頼りがいがあるわけですし... 社員D:団塊の世代はMが多いって言いますしね...(笑) 企画部長:(咳払い)ワシもその世代なんだがネ...どうも「あなた【に】タフなパートナーです」のほうが、心の琴線に響くな(笑)...じゃ、【に】で行くかね。 全員:【に】に決定ですね!
その他の回答 (4)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
そういう解釈も可能ではありますが、英文の検索エンジンで"a tough partner"を検索すると、そっくりな例文がいくつかヒットします。下記リンクなど、まさしく同じ意味で使っていますね。なので、そのCMも問題ありません。 たぶん、英語としてとらえるにしても、日本語としてとらえるにしても、#1さんもお書きになっているように「に」が誤解を招くもとなのでしょうね。もちろん、「あなたに、そんなパートナーを与えたい」という意味合いを出したかったのでしょうから、あまり細かいことは気にしませんけど。
お礼
お礼大変送れてごめんなさい。 ご回答大変参考になりました。 ありがとうございました。
- komimasaH
- ベストアンサー率16% (179/1067)
には間違いです。それだけ。
- tjhiroko
- ベストアンサー率52% (2281/4352)
「タフな」という言葉は日本では「頑強で、少しくらいのことには参らないさま」という意味でしか使われないと思います。 少なくとも私の年代(中年)以上の世代ではそういう意味しかないのですが、今の若い人たちの間では本来の英語の意味の1つである「きつい(difficult)」というのも「タフな」に入っているのでしょうか? だとしたら、それはちょっと驚きです。今までそういう場面に出くわしたことがなかったものですから。 なお、このCMの意味は、あなたにとって頼もしい存在となりますということで、タフなという言葉を使ったのでしょう。キャッチコピーですから印象的な表現にしたのだと思います。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
もちろん、そういう意味にも取れますが、メッセージの 趣旨からしてポジティブな意味でしょう。 タフは、「強くて長続きのする」という意味で、容易に ダメにならないというニュアンスです。
補足
早々の回答ありがとうございます。 もしこのコピーが「あなた『の』タフな・・・」なら 回答者さんの仰るようにポジティブな意味にとれますが 「あなた『に』タフな・・・」なんですよ。 寝がに捉えられませんか? 日本語混合なので困惑してるのです。
お礼
お礼大変送れてごめんなさい。 ご回答大変参考になりました。 ありがとうございました。