• ベストアンサー

ポルトガル語を教えて下さい

ブラジル人の彼に手紙を書きたいと思っているのですが、以下の文章が訳せずに困っています。 どなたか訳していただけないでしょうか? 「私はあなたと出会って、初めて愛することを知りました」 「いつの日かあなたの心が愛と幸せで満たされますように」 どうかよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは。 「あなたと出会って(から)、愛とは何かを(人生で)初めて学びました」 (Depois que)conheci voce, eu aprendi o que e amor, pela primeira vez (na minha vida). 「いつの日かあなたの心が愛と幸せで満たされますように」 Tomara que um dia sua coracao fica satisfeita com amor e felicidade. ところで、訳しておいてなんですが、愛の手紙なら、下手でも自分で辞書をひいて自分の言葉で書いてみた方が彼も喜ぶかもしれません^^ 夫がブラジル人ですが、付き合い始めの頃、全然ポルトガル語なんてわからないのに、一生懸命辞書をひきながら手紙を書いたことがあります。 で、一枚はポルトガル語、もう一枚は日本語で書いて一緒に封筒に入れました。 当時夫からきたメールでも、ときどき、「あ、こんなに日本語が上手なはずはない。誰かに訳してもらったな(笑)」というのがありました。 まぁそれはそれでかわいいなと思いましたけどね。 参考まで。

luisy
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 実は、ポルトガル語を勉強し始めて、1年半ほど経つのですが 未だに自分で文章を作るのが苦手なんです。 でも、今度はどれだけめちゃくちゃな言葉になっても、自分の力で手紙を書いてみようと思います。 一通はポルトガル語、もう一通は日本語で書いて入れておくというのは、思いつきませんでしたが、今度はそうしてみたいです。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A