- 締切済み
好きなブラジル人にポルトガル語で手紙を書きたい
好きな女性がブラジル人です。ポルトガル語で、気持ちを手紙にして渡したいです。出来たらブラジル,ポルトガル語に訳してほしいです。「あなたを苦悩させたこと、本当にすまないと思っている。でも、あなたへの気持ちは我慢出来なかった。本気で愛してしまっていた。そして、今でも愛している。ずっとあなたのそばにいたい。でもそれは難しい。あなたはもしかしたらブラジルに帰るかもしれない。先週の土曜日で終わりと言ったが、このまま思い出が少ないまま終わるのは寂しい。自分勝手で迷惑をかけるが今週の土曜日、1日開けてほしい。嘘を言ってでも家を出てきてほしい。最後の思い出に二人でディズニーランドへ行こう。もし少ししか時間がとれないなら楽しい思い出を作って終わりにしよう。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- formidable
- ベストアンサー率15% (470/2940)
<愛の力>は アナタがブラジル・ポルトガル語を短時日でマスターすることを 可能にするでしょう。これまでも学ぶ機会はあったのでしょうが、 果たせない理由があったのでしょうか。いい機会です。 この機会を活かしましょう。<愛の力>は不可能を可能にします。 一部、翻訳サイト http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=pt の 助けを借りるなどして、英文の手紙にポルトガル語 の文を添えるのも1つの方法でしょう。
- w_dragon
- ベストアンサー率40% (4/10)
回答でなくて申し訳ないのですが、 本当に相手のことが好きなら本気で勉強して ご自分で訳されたほうがよろしいかと。 時間がないのであれば、彼女との共通語(英語?)で書かれたらどうでしょう。 ここで回答を得られたからって、それが正しいポルトガル語かどうか、 相手に意思が伝わるかどうかもわからないですよ? 質問者様がポルトガル語ができないことを彼女が知っているなら尚更、 人に訳してもらった手紙より、たどたどしく不自然でも質問者様が自分で 作った文章の方がよっぽど好感が持てると思うのですが。 例えば、メインの文章はお二人の共通語で、 最後に愛情を表す部分をポルトガル語で付け加えるとかいかがです? 簡単な言葉なら、ご存じかとは思いますが以下のような無料の辞書でひけますし。 がんばってくださいね!