• ベストアンサー

初めてホームスティ先に送る手紙なのですが…添削お願いできますか?その3

Question:301179からの続きです。 長くなって ほんとうにすみません。よろしくお願いします。 ------------------------- Dear XXXXX This is the first time for me to send e-mail in English. I received LOI(Letter of Invitation) from IIP yesterday. Thank you for your LOI(Letter of Invitation). I am very happy to visit to your school. From now on, a visit is pleasure. I've got some questions for you. 1. Lession   Although I wants to prepare a lesson, is there any request?   (It prepares, if possible also except the following.)   ORIGAMI,AYATORI,KAMI-SHIBAI(A folktale of Japan)   Paper balloon,A custom of Japan etc… 2.Climate in August It is winter in August. Is it so cold that a coat or muffler is required? 3.the monthly amount of AUS$280(AUS$70 in my case weekly) Should it pay, after meeting?(Is bank transfer required?) 4.Since it is a good opportunity, I think that I wants to carry out sightseeing to BLUE MOUNTAINS after training(ZZZ). This is the first time that it goes to a mountain. What preparation is required?   Is this period hotel crowded?     Thank you for your time and thank you for reading this letter. Though I am not good at English, I will try to write as well as possible. Since I do not have English skills, I may have some mistakes. When you notice, please tell me. I am looking forward to your reply. Respectfully yours YYY --------------------------------- まとめようとしているのに 長くなってしまって 見づらくてすみません… (ううっ 徹夜状態…) よろしくお願いします。 関連URL: http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=301778 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=301779

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mell-Lily
  • ベストアンサー率27% (258/936)
回答No.6

*なるべくシンプルな英文がいいと思います。肝心な用件を確実に伝えましょう。 I send an E-mail in English for the first time. Thank you for your LOI, which I recieved from IIP on the **th of June. I'm looking forward to visiting your school. Please answer several questions. (1) about lessons I want to get ready for my lesson ahead. Let me know your requests. For example I can teach the following.  ・Origami, which is traditional cultere in Japan  ・Ayatori, which is Japanese play with a woolen yarn  … (2) about the weather In Australia it's cold in August, isn't it? Are a coat and a scarf necessary? (3) about the money I am going to pay you seventy Australian dollars for my life in Australia. Had I better pay you it after we meet, or before? (4) about sightseeing After this training I am going to go to the Blue Mountains. What should I prepare for mountaining? Will the hotels have vacant rooms? Thank you for your reading this letter. I'm not very good at English. If you find out mistakes in it, excuse me and tell me them, please. I am waiting for your answer.

cross_cable
質問者

お礼

こんばんわ m(_ _)m 「なるべくシンプルな英文がいいと思います」 おっしゃる通りです… 相手に伝えようと思う事柄が取捨選択できず 多くなりがちで、(日本語であっても)私の文章は長くなる傾向があります。 仕上げの時には 回答頂いた文例をよく参考にさせて頂きたいと思います。 文例も含めて丁寧にご回答頂きありがとうございました!

その他の回答 (5)

  • medi_info
  • ベストアンサー率36% (23/63)
回答No.5

意味は通じていますから、あなたという人をよく知ってもらうためにもそのままお出しになった方がよろしいかと思いますが・・・。 >I've got some questions for you. 手紙をもらって疑問を持ってしまった、とも受け取られかねないので。 →I have some questions.  >Climate in August →How cold is it there. Please let me know what kind of clothes I need.  >4.Since it is a good opportunity, I think that I wants to carry >out sightseeing to BLUE MOUNTAINS after training(ZZZ). →I'm plannig to go to BLUE MOUNTAINS after training. >Thank you for your time and thank you for reading this letter. >Though I am not good at English, I will try to write as well as possible. ↑必要ないでしょう。相手はわかっていると思います。 >Since I do not have English skills, I may have some mistakes. When you notice, please tell me. →My english is poor, so I will be happy you correct mistakes in this letter. I am looking forward to your reply. 少々押し付けがましい気がします。 Please~の方がいいのではないでしょうか。 辞書で確認してないのでミススペルはごめんなさい。 楽しいホームステイになりますように。

cross_cable
質問者

お礼

こんばんわ m(_ _)m 「手紙をもらって疑問を持ってしまった、とも受け取られかねないので」 あっ それは困ります… そういう意味ではないので… 仕上げの時には ここは少し重点的に考え直そうと思います。 「楽しいホームステイになりますように。」 はい。うれしい言葉です。ご回答ありがとうございました! #「経験者」という事は どこかにホームスティされた事があるのでしょうか?

  • chiesy
  • ベストアンサー率22% (6/27)
回答No.4

最初のパラグラフの最後の2行ですが、"I am very happy (or I would be very happy) to visit your school." と一つの文にまとめた方がすっきりしていいような気がします。オリジナルのものでもかまいませんが、visitの後のtoは必要ないです。 4の文 This is the first time that it goes to a mountain. →山に行くのはcross_cableさんですよね? it じゃなくて、I go to a mountainに変えてくださいね。 最後の Though I am not good at English, I will try to write as well as possible. は、どういう意図で書かれたんですか? 私の英語は上手くないけれど、一生懸命書くつもりです。 ですよね? これから先、そちらで、レポートか何かを、書いて提出する機会があるんですか? 今cross_cableさんが書かれている、この手紙を、一生懸命書きましたって意味で、この文を書いたのであれば、will tryをtriedに変えたほうがいいです。 でも、この文章はいらないかも知れません。次につづくSince I do not have English skills, I may have some mistakes. があるので、しつこい感じがします。 目に付いたのは、こんな所です。 頑張ってくださいね☆

cross_cable
質問者

お礼

こんばんわ m(_ _)m 「最後の Though~は、どういう意図で書かれたんですか?」 わかりにくくて すみません… Q301779の続きなので 「英語は得意ではありませんが 頑張ります。」のつもりでした。 見て頂いた英文からわかるように 私はそれほど英語は得意ではありません… あちらで 教育実習(のようなもの)をさせて頂くので 「得意ではない事」「しかし前向きに頑張る」の2点を盛り込みたいと 考えていました… 「頑張ってくださいね☆」 ご回答 並びに 励ましのお言葉 ありがとうございました!

  • Singollo
  • ベストアンサー率28% (834/2935)
回答No.3

#1の方にひとつだけ横やりです lessonの冠詞ですが、このlessonは予め行うことが決まっていたわけではなく、相手に提案するのはここが初めてのようですので、やはりtheよりaの方が適当だと思います また、日本語での「…したいのです『が』、ついては…」の『が』に引っ張られたのだと思いますが、意味的にはこの『が』は逆接ではなく、「…したいので、ついては…」の場合と全く同じですので、althoughは変だと思います むしろ、例えば、 I want to give your students a lesson in something Japanese such as Origami, Ayatori, Kami-Shibai, etc.. If that can be possible, please tell me any requests or ideas for the lesson so that I can prepare them. といったように文を分けた方がすっきりするのではないでしょうか?

cross_cable
質問者

お礼

こんばんわ m(_ _)m 「文を分けた方がすっきりするのではないでしょうか」 そうですね… 仕上げる時には そういう作文の仕方も 参考にさせて頂きたいと思います。 朝の貴重なお時間をさいて頂いてのご回答ありがとうございました!

noname#12387
noname#12387
回答No.2

うーん…文法やらいろいろありますが、cross_cableさんの文面は十分通じます。通じるはず! これって、フォーマルレターですか? フォーマルレターでは、とにかく簡潔に。長いのは既にNG。 いきなり、本題に入るのもOKですよ。 あと、知ってる限りのフォーマル単語を連発してください!

cross_cable
質問者

お礼

こんばんわ m(_ _)m 「文面は充分通じます」とのお言葉 大変心強かったです... しかし これを仕上げる時には「とにかく簡潔に。長いのは既にNG。」と 言うのも よく参考にしたいと思います。 朝早くなのに ご回答頂きありがとうございました!

  • ShaneOMac
  • ベストアンサー率39% (356/898)
回答No.1

>I received LOI(Letter of Invitation) from IIP yesterday. >Thank you for your LOI(Letter of Invitation). LOI(Letter of Invitation)と最初に略に対してかっこ付きで注釈を付けたなら二度目には略だけ書いてください。重ねて書くと無意味でくどくなります。 >a visit is pleasure a visitと書いたら不特定の訪問という概念に対する一般論になってしまいます。I'm looking forward to~とか書くと簡単にまとまるでしょう。 >I've got some questions for you ここは相手との関係もあるので自信がありませんが、丁寧にするならMay I ask~とかにした方が良いかも。 > 1. Lession lesson? >I wants to prepare a lesson a lessonではなくてtheの方が適当では? >A custom of Japan 一つの習慣ではないはずなので複数にした方が自然かと。 > It is winter in August いきなり季節が冬だという叙述が入るのは不自然かも。I think~とかでまとめた方が良いかも知れません。 >Thank you for your time and thank you for thank youを二度重ねない。andでつながっています。 ざっと気づいたところは以上。ちゃんとした人がまた書いてくれるでしょう。参考までに。

cross_cable
質問者

お礼

こんばんわ m(_ _)m 綴りの間違い…なんとも お恥ずかしい限りです… ここに載せる前に、一旦「メモ帳」に下書きして見直してから gooの画面に貼り付けたのに…やはり間違いはあるものですね… ご意見を参考にして 早速この週末には英文を仕上げたいと考えています。 早朝にも関わらず ご回答ありがとうございました!

関連するQ&A