• ベストアンサー

いくつか英文の意味について質問

◎Among those present at the party were a couple of statesmen , a famous painter . の文章の訳がイマいちわからないのと  この Among those がどいういう使われ方をしているかがわかりません あと ◎This is one case where you have to be very careful .  どうして これはwhereなのでしょうか この状況はとても気をつけなければいけない場所ですという意味なのでしょうか

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

こんにちは。 1.Among those present at the party were a couple of statesmen, a famous painter.: (1)この文は、場所を表す副詞句と主語が倒置している文です。 (2)主語はa couple of statesmen, a famous painterでS、動詞はwereでV、Among those present at the partyは場所を表す副詞句で、文の構成要素にはなりません。この文はSVの第一文型になります。 (3)つまり、動詞wereは「~があった」「~がいた」という完全自動詞になります。 (4)Among those present at the partyでは、thoseとpresentの間に、主格の関係代名詞とbe動詞、which areが省略されています。「人々」を表す代名詞thoseが出てきて、その後に形容詞や分詞が続いていれば、主格の関係代名詞とbe動詞(which is)の省略かもと疑ってみて下さい。 be present atは「~に出席する」という意味になります。 (5)以上を踏まえて訳は、 「そのパーティの出席者の中には、政治家夫妻が一組と、有名な画家が参列していた」 となります。 2.This is one case where you have to be very careful.:   (1)このwhereは関係副詞で、先行詞はone case になります。 (2)先行詞one caseは副詞なので、これを関係詞節内に戻すと、 you have to be very careful in one case 「ある場合には、あなたはかなり注意しなければならない」 と、inを補って副詞句になります。 (3)従って、関係詞はin whichとなり、これを一語で表すとwhereになるわけです。 (4)ちなみに、「場合」がなぜ「場所」扱いなのかというと、「場合」とは「場の都合」、つまり「状況設定の場所」なるからです。 (5)この文はThisが主語になる代名詞S、isが不完全自動詞V、one caseが補語C、where以下はcaseを修飾する形容詞節(関係詞節)となり、文型はSVCの第2文型になります。 (6)以上を踏まえて訳は 「これは、あなたが特に注意しなければならない、一つのケースだ」 となります。 以上ご参考までに。

その他の回答 (4)

回答No.5

こんな物見つけました。 http://www.vairaagya.com/bun4/2007/03/post_24.html 大学の過去問としても、使用された事がある文章のようです。

回答No.3

もう訳と解説については、既に回答が出ているのですが、一番目の質問文が少し変だとおもいます。 Among those present at the party were a couple of statesmen , a famous painter . この文章ちょっと、変ですコンマ(,)が二つの物の時に使うなんて…、 A and B A, B and C でしょう普通。 多分タイプミス…? A, B and Cのタイプミスで、A,B(and C).だったと仮定して訳すと。 パーティに出席していた人の中には、政治家が数名と、有名な画家、 文の途中であって、ピリオド(.)の最後に付く文では無いと思います。 コンマの使い方は、 http://someya1.hp.infoseek.co.jp/G-punctuation.html

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.2

二番目についてだけです。 http://www.bartleby.com/61/47/W0114700.html を見ていただくと分かりますが、situation 状況という意味があります。 よって、「これは、とても気をつけなければいけない状況の一つだ。」のような意味になります。 where は、日本人にとり注意が必要な語のひとつで、「場所」と言う意味よりも「時」、「状況」と言う意味で使われることがよくあります。

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.1

こんにちは! (1)Among those present at the party were a couple of statesmen, a famous painter. よく出てくる形です。A couple of statesmen, a famous painter were(いた)among those present at the party. の倒置です。 thoseは「人々」で、後ろによく who など関係代名詞が来ます。この場合、those (who were) present at the party とwho wereを補って考えるといいでしょう。「そのパーティに出席した人々の中には」という意味です。 その中に、a couple of statesmen, a famous painterがいたわけですね。 (2)This is one case where you have to be very careful. caseは、in the case というふうに、前置詞に in を取ります。したがって関係代名詞で修飾したい場合、 This is one case in which you have to be very careful.ということができます。このin whichをwhere で置き換えていると考えればいいでしょう。ケースは場所じゃないのに...そうなんですよね。でも caseの場合、case where ...は決まり文句みたいなのです。だから、case where ...と覚えてしまったほうが早いです! 意味は、おっしゃっている通りです。

関連するQ&A