• 締切済み

リーダー撮影台、ブッキー撮影台の英訳

特許翻訳をやっています。 ブッキー撮影台およびリーダー撮影台の英訳をご存知の方はいらっしゃらないでしょうか。 ブッキー「Bucky」だと思います。リーダーは「Rieder」でしょうか? 撮影台をなんというのが適当でしょうか?

みんなの回答

noname#122289
noname#122289
回答No.1

リーダーは"Lieder"ではないでしょうか。 「撮影台」というのがカメラを固定する台なのか、あるいは被写体(患者、患部)を載せる台なのかどちらかわかりませんが、前者はstand、後者はtableで検索すると関係があると思われる文章にたどりつきます。お試しください。

tokkyo
質問者

お礼

どうもありがとうございました。参考にさせていただきます。

関連するQ&A