- 締切済み
リーダー撮影台、ブッキー撮影台の英訳
特許翻訳をやっています。 ブッキー撮影台およびリーダー撮影台の英訳をご存知の方はいらっしゃらないでしょうか。 ブッキー「Bucky」だと思います。リーダーは「Rieder」でしょうか? 撮影台をなんというのが適当でしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#122289
回答No.1
リーダーは"Lieder"ではないでしょうか。 「撮影台」というのがカメラを固定する台なのか、あるいは被写体(患者、患部)を載せる台なのかどちらかわかりませんが、前者はstand、後者はtableで検索すると関係があると思われる文章にたどりつきます。お試しください。
お礼
どうもありがとうございました。参考にさせていただきます。