- ベストアンサー
欧州人の人名の中国語表記
ザシャ・バウムガルトナーという欧州人の名に、 中国語(標準語)の漢字を当てるとすれば、 どう表記されるでしょうか。 御教示、お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
擦沙 包母牙爾徳 Za(1)sha(1) bao(1)mu(3)ya(2)er(2)de(2) こじつけっぽいですが(笑) 擦はザイール(国名)の「ザ」と同じです。 沙は沙漠やソファ(沙發)の「sha」 牙はハンガリー(匈牙利)の「ガ(というかヤ)」 爾は中国人がよく使うアクセント。 徳はちょっと自信ありませんが「全衆徳(レストランの名前)」などの 「徳」からもってきました。 語尾の「~トナー」部分は、ドイツの作家で「エーリヒ・ケストナー」という人がいるので、彼の名前を中国語で何と表現するか参考にしたらいいと思います。
その他の回答 (1)
- questman
- ベストアンサー率30% (111/365)
回答No.2
http://webtan.jp/contents/list/40 ここにありましたので、語尾の部分は「特納」に変えてください。 つまり 擦沙 包母牙爾特納 ということでいかがでしょう。
質問者
お礼
御回答ありがとうございました。
お礼
早速の御回答、ありがとうございました。 解説まで、いただき助かりました。