- ベストアンサー
中国語(漢字)における人名表記について。
中国人や台湾人など、文字が漢字の国の人々は、外国人の名前をどのように表記するのか本当に疑問です。 トーマスとか、クリスとか、よくある西洋人の名前にはそれ用の漢字が(定着して?)あるみたいなんですが、初めて聞くような名前の場合、その名前の音に当てる漢字は誰がどのように決めるのでしょうか? たとえば、フセインとかブッシュなどの有名人物の名前は、マスコミが新聞に出して、それが定着するのでしょうか?その際にも各新聞社が足並みをそろえて同じ漢字にする検討会など開くんでしょうか? もう全然マイナーな個人名の場合、人によってその名前を表す漢字がまちまちだったりするのでしょうか? 分かる方いらっしゃいましたら、お教えいただきたいです。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
お礼
tennnouさん!!今までこれほどまでに素晴らしい説明を受けた事が無かったです。。。。目からウロコとはこのことですね!本当にご親切かつご丁寧なお答え、心より感謝いたします。 やはり、、、 外来語を漢字にするための前例やいくつかの約束事があり、それを基に表記するんですか。 伊安索普 彼得豊享荷根邦 ・母斯邦 いやぁ、、漢字見てるだけで荘厳(?)です。 でも、バンド=邦 など、きっちり対応する漢字語があるんですね! 薩達母って、、何だか漢字だけ見ると善人っぽいです(^^)。 tennnouさんは、日本語、中国語、漢文などに造詣がとても深くて、非常にに感心しております。 これからもアドバイスいただけましたら、どうぞよろしくお願い致します。 ありがとうございました。