- ベストアンサー
《 day about 》 のことで
day about というフレーズでは、 たぶん、about というのが 《一日置き》 というような意味合いを出しているんでしょうが、 どうも感覚的にピンとこないでおりまして、.. 類例なども含めてお分かりのことがありましたら、 どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
たぶんもともと<day and day about> で「一日おき」、<month and month about>で「一カ月おき」という意味のものが<day about>,<month about>のように短くして使われるようになったのかだと思います。イギリス英語ですし、普通は最初の方が書かれているように<every other day>,<every other month>のように言うと思います。使い方も、<every other day>と同じように使うはずです。
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
about を副詞として用いるのは全般的にイギリス英語なのですが,この about は「ぐるっと回って」から,「交互に,順番に」という意味で用いられているものです。 主に,turn という動詞と用いられることが多いのですが,慣用的に day, week などとともに用いられることもあります。 day about であれば,「一日おきに」というより,本来は「一日交代で」という感じで, We are on duty day about.「私たちは1日交代で勤務につく」 I go to Kyoto and Osaka week about.「私は,1週間交代で京都と大阪に行く」 のように用いられます。 「するのか」「しないのか」を交互に,という感じで「一日おきに」という意味にもなるとは思います。 イギリス英語であり,かつかたく古い言い方であると思われ,普通にはお目にかかる表現ではないでしょう。
お礼
day だけじゃなくて、week、month についても、同じような使われ方があるんですね。 ありがとうございました。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
No.1です。 Cambridge International Dictionary of Idioms にも http://www.onelook.com/ にも http://www.alc.co.jp/ にも載っていませんでした。 それで使わないと思ったのですが、どこで、または、どんな文脈で day about という句を見つけられたのですか。
お礼
#1 で既にお伝えしてますように、用例は知りません。 ---- 辞書については、 オンラインであれば、たとえばgoo辞書の英和で、day をご覧ください。 研究社の「新英和大辞典」にも載っています。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
day about で「一日おき」と言う意味にはならないと思います。 every other day とするのが普通だと思います。
お礼
> day about で「一日おき」と言う意味にはならないと思います。 私の方は、そんなに間抜けな質問はしていないつもりなんですが、.. ---- 尤も、私も実際の用例はまだ見たことはありませんし、 使用頻度は少ないんだろうとは思っていますが、 少なくとも辞書には、「隔日に、一日置きに」として載っているフレーズですので。
お礼
ありがとうございました。 辞書をいくつか当たってみてましたら、 (turn and) turn about (month and) month about のようなのが挙がってました。 day about についても、元々はおっしゃるように day and day about という使われ方だったんだろうと推測されますね。