• ベストアンサー

2002/3は、2003年3月?2002年と2003年?

イギリス英語で、 In 2002/3, … と書かれているのですが、これは2002年3月という意味でしょうか、それとも2002年と2003年の足掛け2年という意味でしょうか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

「2002年と2003年の足掛け2年という意味」ですが、紛らわしいの で、余り好まれません。何れにしろ正式文書では見かけないよう ですね。 誤解を避けるため「2002年から2003年にかけて足かけ2年」は 「over year(s) of 2002 and 2003」みたいじゃないかな。 でも、割と軽めの手紙文なんかではあまり見かけない様な気が。 実際に in 1987/8 or in 1987/88 なんてよく見かけました。2000年 になって、スラッシュの右横の意味を混同しやすくなったのは ちと不便なり。

Wendy
質問者

お礼

詳しい回答をありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • BearCave
  • ベストアンサー率20% (189/909)
回答No.4

イギリスで日付を表す場合は、「日/月/年」ですから、2002年3月を「2002/3」と書くことはありません。この場合は「In 2002 or 2003...」を略して「In 2002/3...」としたのだと思います。

Wendy
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

  • goold-man
  • ベストアンサー率37% (8364/22179)
回答No.2

>2002年3月という意味でしょうか、それとも2002年と2003年の足掛け2年という意味でしょうか。 あしかけと言うことはあり得ない、2002年3月。

Wendy
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

  • FEX2053
  • ベストアンサー率37% (7991/21371)
回答No.1

英語では2002年3月をこんな書き方をしないんじゃ? Mar.'02 とか 3-2002 とか、なんにせよ、日、月、年の順だと。

Wendy
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 言われてみればそのとおりですね。

関連するQ&A