- ベストアンサー
【英訳】英語に詳しい方、教えてください(一文)
英語の分かる方、英訳出来る方、教えてください。 「華麗なる転身」を英語にしたい(英訳)んです。 大した質問(と言うよりお願いですね・・・)でなくて申し訳ありませんが、少々事情がありまして困ってます。宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#25513
回答No.1
High-profile turnover. High-profile careers. 直訳ではありません。 英英辞典より high profile: receiving or involving a lot of attention and discussion on television, in newspapers, etc. ex. high-profile campaign. high-profile performer
その他の回答 (2)
noname#86553
回答No.3
google で21件と少ないですが、 a(this,my,...) wonderful career change は、どうでしょうか。
質問者
お礼
回答有難うございます。参考にさせて頂きます。 ネットで調べてもらったんですかね?私もチャレンジしてみたんですが無理でした・・・お手数掛けました。本当に有難うございました。
- choro1900
- ベストアンサー率35% (11/31)
回答No.2
名詞にはできなかったのですが、 「華麗に転身なさりましたね!」は "You've beautifully turned to the new course of life!" などとなるでしょう。
質問者
お礼
回答有難うございます。やっぱり名詞には無理ですよね。日本語独特の言い回しだし華麗や転身と単語では分かるのですが・・・本当、有難うございました。
お礼
どうも有難うございました。 参考にさせて頂きます。