英文の構造を教えていただけませんか。
下記の英文の構造を教えていただけませんか。よろしくお願いします。
After the restaurant has fried all it can with the oil, Shenandoah has plans for it.
(1) all で切れるのでしょうか。it は主語で、can は助動詞?
ポテトをフライした後、それは菜油によって可能だが、Shenandoah にはそれ(残った油)を利用するための計画がある。
(2) コンマまで文章は切れずに、 can は 缶 ?
--補足--
【前後の分】
At Cork Street Tavern in Winchester, Virginia, kitchen manager Chris Bennett cooks his freshly-fried potato chips in canola oil from Shenandoah Agricultural Products, a small company just a few kilometers away.
After the restaurant has fried all it can with the oil, Shenandoah has plans for it.
"It's nice to help out hardworking local people," he says.
After the restaurant has fried all it can with the oil, Shenandoah has plans for it.
"They're going to turn it into biodiesel," says Bennett.
【出展】VOA:http://www.voanews.com/english/news/usa/Company-Takes-Biodiesel-from-Field-to-Fryer-to-Fuel-128523078.html
お礼
回答をありがとうございます。ああ、-wise だったんですね!他のアメリカの人に聞いたところ、理解するのに時間がかかっていました。 Don't copy his style. "Web design-wise, it can stand to be upgraded. Also, it has some mystery-meat navigation. Content-wise, it is nice."とのことで、別の人は「この人の話し方は好きじゃない」と言っていました。私は本人らしくて好きなのですが、意味がわからない事が沢山あるんです。