• ベストアンサー

come thenって?!

今日、外国の友達から、 「come then」 と言うたった2単語のメールが送られてきました(>_<) これは、一体、どういった意味でしょうか? 何か怒らせてしまったのでしょうか。。。○| ̄|_ 教えて下さい・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 369u_u
  • ベストアンサー率37% (11/29)
回答No.2

こんにちは! これはあなたからのメールに対する友達からの返信?ですよね? どういういきさつからは分かりませんが、 "だったら来たら?" という感じです! 良くも、悪くも使うフレーズですし、 前のやりとりが分かりませんので、 感情までは読み取れませんが... "だったらおいでよ☆" もしくは、 "だったら来れば?怒" 話の流れであてはめてください。

mana88_200
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 たしかに、良くも悪くも取れますね。。。 うぅ~~~ん、流れ的に、どちらも当てはまります(^_^;) ひとまず、「怒ってる?」って返事をしてみます。。。

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

「Come then」とメールが来たのなら、貴方は 「See You Then」又は「See Then」と返しましょう!! 私なら、断然「See Then」ですが。

mana88_200
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! この場合、同意する時の返事は「See Then」ですね☆

  • Hayasumi
  • ベストアンサー率27% (3/11)
回答No.1

これだけでは、何とも分からないと思うのは自分の語学力のなさ故でしょうか? でも、状況が分からないのは確かです。一体、どういったメールのやり取りをしていてそうなったのでしょうか? Come then. その時に来てね。 直訳ですが、これでは脈絡が通らないんでしょうかね、やっぱり。

mana88_200
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 私も、その時来てね。と、捕らえたのですが、 合っているのかが、正直よく分からず。。。 でも、そのような感じで良いみたいですね!

関連するQ&A