• ベストアンサー

長崎大学の入試英文について。

Men are more likely to smoke cigarettes (26 percent, compared to 22 percent of women) and twice as likely to have five or more drinks a day. 「男性は(22%の女性と比べて26%)タバコを吸いがちであり、その2倍が一日に5本のアルコール飲料を飲んでいる。」 うまく訳せませんでした。この英文の訳を教えてください。よろしければ解説もよろしくお願いします。 全英文参照↓ http://virtual.parkland.edu/jfoust/online101/Angel/gifs/exp_pjt/risky_lives_of_american_men.htm

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#24040
noname#24040
回答No.1

ぱっと見ただでですけど参考まで 15の死亡原因→TOP15の come in first in all (diseases) one, Alzheimer's disease --> one = Alzheimer's disease Men are twice as likely to die in accidents and murders(as women are) there are men --> there are (some/a lot of) men in the United States 女性は他の女性から特に社会的な支援を探す男性よりもより多くいそうである。→女性は、男性よりも社会的つながり(←支援の意訳)を求める。特に同姓とつながりを。 Men are more likely to believe that any expression of distress shows their weakness →男性は苦悩を見せることは男性としての弱さを露呈することになると思う傾向がある。(more likely to ..を~しがち、~しやすい、~する傾向があると約す) turn to substances の約は面白いかもしれません。 「殻にこもる」かな?

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.3

「男性は喫煙傾向がより高く(喫煙率は女性の22%に比べて26%)、1日に5杯以上アルコールを飲む率も2倍である」 こんなところかと思います。 この全文は男性の死亡率や罹患率が高い理由を女性と比較して書いていますので、質問文の後半の飲酒率に関するところでtwice as likely というのは、そのあとにas women とはありませんが当然「女性に比べて2倍」ということでしょう。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#24040
noname#24040
回答No.2

失礼。間違えちゃった。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A