- ベストアンサー
この会話文の意味を教えてください
さっき、映画「Day After Tomorrow」のビデオを英語で観て泣きました。最後のほうで、大統領が「For years, we operated under the belief that we could continue consuming our planet's natural resources without consequence」とテレビで全米の国民に向けて話す場面があります。「長い間、地球の大切な資源を使い尽くしてきた」という事だと思いますが、最後のwithout consequenceは、どういう意味ですか?。結果も省みないでということでしょうか?。この後彼は、「我々は間違っていた」、「私は間違っていた」といっています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
consequenceは辞書で調べると分かりにくいと思います。 何かの行為が原因で次に起きる事 という意味ですが、 日本語的に言えば「後先考えずに資源を使ってきた」という意味。 訳的に言えば 「次に何も起きずに資源が使いつづけられると思っていた。」ということ。 教科書には出てきませんが、とてもよく使われる言葉です。
その他の回答 (2)
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
結局 consequence 帰結する地点→今後どうなるか をwithout 考えずに ということだと思います。 たぶん副大統領が大統領の代役としてテレビ放送でメキシコからメッセージを世界に送ったところですよね。
お礼
ありがとうございました。ご意見を参考にして、もう一度ビデオを見て泣きます。ところで彼は代役の副大統領だったんですね。大統領かと思いました。私はこの映画を観て、人間の(動物も)命の尊さ、人間愛の素晴らしさを心にきざんでいます。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
without action of following things as a result ということでしょう。
お礼
ありがとうございました。なんとなくわかりました。
お礼
ありがとうございました。意味的にも、文法的にも理解できました。