• ベストアンサー

翻訳ですが…。

またまたお世話になります。 ペンパルからメールを貰ったのですが「It doesn't have the nagas or statue that I drew recently, but I'll send those when I figure out how to scan them easily, ok?」と途中に書かれてまして、ちょっと、うまく翻訳できずに悩みました。これは一体どういう意味なのでしょうか?特にnagasという意味と最後のok?というのが、よく分かりませんでした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KnKn9898
  • ベストアンサー率31% (40/127)
回答No.1

うーむ、打ち間違いでなく、さらに前後関係がわからないので、と前置きして訳してみます。 これ(メール?)には最近僕が書いたナーガ(蛇神)つまり像(塑像)は含まれていない。でもそれを簡単にスキャンできる方法がわかったら送るよ、いいかい? 何か手で描いた絵を送るつもりが、スキャナーがないとかで送れなかったからあとからおくるけどいいよね?というような意味だと思います。

mikeneko1
質問者

お礼

お早い回答ありがとうございます!! なるほど、そういう意味だったのですか!いやはや大変助かりました!ありがとうございました。

関連するQ&A