• ベストアンサー

「質問票に返答を記入」の訳

「質問票に現在の状況等返答を記入して直ぐ送り返してくれ」と英語で書きたいのですが以下の文で良いでしょうか? Please fill in the current status and respose and send it back to me. 質問票はExcelで質問事項リストのようなものです。 また、「fill in」「response」がこの文章で適切でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

please fill the form then send it back to me で十分だと思います。そのフォームに質問事項が書いてあるなら。 質問事項の書いてないフォームはあり得ませんし。

totmon
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A