- ベストアンサー
場所の尋ね方
人に場所を尋るとき“ここから歩いていけるほど近いですか?”と聞くとき、なんて言えばいいでしょうか? Is it near enough to walk? でしょうか?間違っているような・・ 単純に Is it possible to walk from here? と言った方がいいでしょうか?
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 英会話もひとつの芸術です。 名人、上級者、中級者、初級者によって内容は大きく違います。 質問者さんが将来英会話の名人になったとしたら、多分こういう展開になるという雛型はこうです。 Q : Excuse me. Can you help me? A ; Oh, yes. With pleasure. What is it? Q : I would like to go to this place on foot. How far is it from here. A : Oh, let me see. It is two blocks away from here. You can go on foot, but it may be difficult to go on foot because the way is a little bit tricky. I will show you by my car. Come on and have a ride. 解説します。 道を聞く前に、先ずスマイル、そして魔法の言葉『excuse me』と一言。 そして『Can you help me?』 といってから本題に入る。 これ名人たる所以です。 ここまで来たら、丁寧に教えれくれ、車で連れて行ってくれるかも。 ここまでの会話名人に是非なってください。 QAQAQAQA
その他の回答 (6)
- Pomo-doro
- ベストアンサー率32% (13/40)
訂正です。 barbさんがお考えになったIs it possible to walk from here?で大丈夫です。 ↓ ANo.000 barbさんがお考えになったIs it near enough to walk?で大丈夫です。 書き間違えて失礼しました。
- Pomo-doro
- ベストアンサー率32% (13/40)
barbさんがお考えになったIs it possible to walk from here?で大丈夫です。 Is it possible...でも間違ってはいませんが、例えば「歩いて30分」の距離でもpossibleには違いない…。このあたりは日本語でも曖昧ですよね。 Is it within a walking distance? と訊くこともできます。
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
ちょっと違う観点でこういう会話も成立たないでしょうか A:How long does it take to get there by foot? B:Oh! It is way too far. 直訳にこだわらなければいろいろな方法があると思います
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
Can I go there on foot? というのが普通じゃないでしょうか?
- lowrider_2005
- ベストアンサー率40% (1520/3748)
私だったら「Can I walk there?」かな。
- kanakyu-
- ベストアンサー率30% (1916/6194)
こんばんは。 walking distance=歩いていける距離 です。 Is it in walking distance from here? で いかがでしょうか?