• ベストアンサー

場所の尋ね方

人に場所を尋るとき“ここから歩いていけるほど近いですか?”と聞くとき、なんて言えばいいでしょうか? Is it near enough to walk? でしょうか?間違っているような・・ 単純に Is it possible to walk from here? と言った方がいいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.7

こんにちは。 英会話もひとつの芸術です。 名人、上級者、中級者、初級者によって内容は大きく違います。 質問者さんが将来英会話の名人になったとしたら、多分こういう展開になるという雛型はこうです。 Q : Excuse me. Can you help me? A ; Oh, yes. With pleasure. What is it? Q : I would like to go to this place on foot. How far is it from here. A : Oh, let me see. It is two blocks away from here. You can go on foot, but it may be difficult to go on foot because the way is a little bit tricky. I will show you by my car. Come on and have a ride. 解説します。 道を聞く前に、先ずスマイル、そして魔法の言葉『excuse me』と一言。 そして『Can you help me?』 といってから本題に入る。 これ名人たる所以です。 ここまで来たら、丁寧に教えれくれ、車で連れて行ってくれるかも。 ここまでの会話名人に是非なってください。 QAQAQAQA

その他の回答 (6)

  • Pomo-doro
  • ベストアンサー率32% (13/40)
回答No.6

訂正です。 barbさんがお考えになったIs it possible to walk from here?で大丈夫です。  ↓ ANo.000 barbさんがお考えになったIs it near enough to walk?で大丈夫です。 書き間違えて失礼しました。

  • Pomo-doro
  • ベストアンサー率32% (13/40)
回答No.5

barbさんがお考えになったIs it possible to walk from here?で大丈夫です。 Is it possible...でも間違ってはいませんが、例えば「歩いて30分」の距離でもpossibleには違いない…。このあたりは日本語でも曖昧ですよね。 Is it within a walking distance? と訊くこともできます。

  • Chicago243
  • ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.4

ちょっと違う観点でこういう会話も成立たないでしょうか A:How long does it take to get there by foot? B:Oh! It is way too far. 直訳にこだわらなければいろいろな方法があると思います

  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.3

Can I go there on foot? というのが普通じゃないでしょうか?

回答No.2

私だったら「Can I walk there?」かな。

  • kanakyu-
  • ベストアンサー率30% (1916/6194)
回答No.1

こんばんは。 walking distance=歩いていける距離 です。 Is it in walking distance from here? で いかがでしょうか?

関連するQ&A