「After the Gold Rush」のオープニングナンバー「Tell Me Why」のリフレインの意味がわからない
国内盤のアルバムではどのように訳されていたのか知りたい
「Tell Me Why」のリフレインに関する解釈を募集
Neil Youngの歌詞の和訳
Neil Youngの歴史的名盤の「After the Gold Rush」でオープニングナンバーの「Tell Me Why」なんですが、この曲のリフレインの
Is it hard to make arrangements with yourself when you're old enough to repay but young enough to sell?
という部分の意味がイマイチ良く掴めません。私の持っているアルバムは輸入版なので対訳もついていません。そもそもこの部分は国内盤のアルバムではどのように訳されていたのでしょうか?
また、こんな解釈がぴったりだという意見など、是非お寄せください。
よろしくお願いします。
お礼
ありがとうございます。おかげさまで疑問のひとつ(国内盤での対訳)は解決しました。 でもこれって、ホント直訳っ!ですよね(笑)。 hmoriさんの、これだっ!という解釈がありましたら、また是非、聞かせて下さい。