• ベストアンサー

英文、合っていますか?

先週の日曜は運動会でした。 It was an athletic meet on last Sunday. なんか堅いような気がして・・・。 もっとカジュアルな言い方ってありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • momo_0729
  • ベストアンサー率49% (26/53)
回答No.2

はじめまして。 英語の表現方法は個人的な好みだと思いますが下記ご参考までに。。。 1 The athletic meeting was held last Sunday. 2 I enjoyed the sports festival last Sunday. 3 Last Sunday was our field day. 4 I had the sports day on last Sunday. 1は教科書的な言い方かも。 2は、感覚的に伝わりやすいと思います。 meetingには集会という意味があり、fesには祭典という意味がこめられます。 体育祭や運動会はどちらかというとFestibalに近くないです? 3:fieldには戦場という意味合いがあります。真剣な戦いという感じですね。先週の日曜、ということを強調したければこのように前にSundayを配置すると良いですよ。 4:スポーツを楽しむというニュアンスが強くなる気がします。 どれも間違いではありませんので、lovelynanakoさんの言いたいことに 一番近いものを使っていただければと思います。 ご参考になればと思います。

lovelynanako
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございました。またお時間あればよろしくお願い致します。

その他の回答 (4)

  • milky0204
  • ベストアンサー率25% (81/313)
回答No.5

私の知り合いのアメリカ人は、運動会のことを track event と言っていました。ご参考までに。。。

lovelynanako
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございました。またお時間あればよろしくお願い致します。

  • riderfaiz
  • ベストアンサー率31% (1072/3360)
回答No.4

学校の運動会は“Sports Day”を使うことが多いようです。 ただ単に“Sports Day”だと分かりにくいので We had Sports Day at(またはof) our school on last Sunday. 地域のイベントだったら、“Sports Festival”にしたほうが分かりやすいかな。 堅くしたくなかったら“I have”“We have”を使うといいと思います。

lovelynanako
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございました。またお時間あればよろしくお願い致します。

  • momo_0729
  • ベストアンサー率49% (26/53)
回答No.3

すいません追記です。 私は参考までに…と下記お答えしましたが、 on などの前置詞はとても苦手なので、どなたかに 指摘されるかもしれません。汗 普段、職業として外国の方を相手にしていますが 前置詞のonなどは多少間違っていても意味は通じてしまうため おろそかになってしまっていて。 lukelivestrongさんはしっかりと構文から説明くださっているので 前置詞についてはlukelivestrongさんの方が適切と思います! わたしのはあくまで「カジュアル」な言い方ですご了承ください~。

lovelynanako
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございました。またお時間あればよろしくお願い致します。

回答No.1

はじめまして。お書きの英文は実はおかしいです。 正しくは、  An athletic meet was held last Sunday. There was an athletic meet last Sunday. An athletic meet was on last Sunday. We had an athletic meet last Sunday. くらいです。It was とするのは、it の用法上(つまり形式主語や仮主語とするなら何を指すかあいまいですし、指示代名詞や、無生物主語としても、意味が不明です)はっきりしません。 お分かりになりましたでしょうか?

lovelynanako
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございました。またお時間あればよろしくお願い致します。

関連するQ&A