- ベストアンサー
これって馬鹿にされているんでしょうか
些細なことなのですが気になっているのでどなたか教えてください。 自分がストーカーにつきまとわれた経験を話していた時のことです。そばにいた知り合いの外人さんが "I didn't know you were this popular. Just kidding." と言ったんです。 「あなたがそんなにモテる人だとは思ってなかった」ってことですよね。 これって、冗談とはいえ、馬鹿にされているんでしょうか…。 もしわかる方がいましたら、教えてください (_ _)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
どのくらいのジョークの「きつさ」が容認されるのか、個人差、つきあい、親しさの度合いなどによりけりではあるのでしょうが、気になったことがあります。 BSE問題でアメリカの畜産農家を視察しに日本の大臣が行きました。牧草地の土を実際になめてみました。すると牧草地のオーナーらしき人が「おたくの食事にもってこいじゃないか」と英語で言っていたのですが、これも失礼じゃないかと思ったのですが本人は本当にジョークのつもりだったのか、悪意があったのかはわかりません。 質問者さんが言われたジョークは1)ジョークのパターンのひとつ、かもしれません。でも親しい人の間でのみ成立するジョークだと思います。9.11事件の遺族の前でテロのジョークを言わないという暗黙のルールがありますが、ストーカーの話をしているときにそのジョークはないだろ、と思いました。
その他の回答 (2)
本人は冗談のつもりでしょうがデリカシーのない人だとは思いませんか?一線を越えているでしょう。
お礼
やはりそう思われましたか。私も同じように思ったんです。 ずばり言っていただけてスッキリしました。 どうもありがとうございました! (_ _)
- caliente
- ベストアンサー率42% (17/40)
そのときの雰囲気が分らないのでなんともいえないと思いますが、わざわざ "Just kidding" って云っておられるので、「ほんの冗談だよ」って事ですね。馬鹿にしていないと思います...。
お礼
馬鹿にしていないのなら嬉しいんですが…、でも "Just kidding" とわざわざ付け加えなきゃならないということは、"I didn't know you were this popular" じたいは失礼な台詞だって事ですよね。失礼な言葉だと分かっているなら言わなきゃいいのに… と思ってしまったのです (;_;) 回答ありがとうございました。
お礼
そうですね。ジョークのパターンのひとつである可能性もありますね。 でも、今回私にジョーク(?)を言ったその外人さんと私は「きつめのジョーク」を言い合えるほどに打ち解けた間柄ではないので、今回のことはやっぱり妙だなと感じてしまいます。 でも、とにかく、私自身は心ないジョークは言わないようにしようと心がけるいいきっかけになりました。 ありがとうございました。